Найти в Дзене
Не в своей тарелке
Никогда не задумывались, откуда тарелка в этом выражении? Не самое обычное место, в котором может находиться человек. А она здесь случайно! Это выражение — калька с французского выражения il n'est pas dans son assiette. Assiette — тарелка. Только вот дело в том, что assiette — это ещё и "состояние, положение". В переводе допустили неточность, и вместо оригинального "он не в своём (обычном) состоянии" появилось "он не в своей тарелке". Тут есть интересный момент. Этимологи утверждают, что между этими омонимами существует историческая связь...
3 года назад
Запасный выход
Выход есть всегда! Запасный или запасной — он есть. Помните «Икарусы» с табличками «запасный выход»? Есть такое распространённое мнение: венгры ошиблись в написании слова, но оно прижилось и стало использоваться в подобных случаях. На самом деле, конечно, запасный — не ошибка. Он достался нам в наследство от старославянского языка, где окончания -ий/-ый были обычным делом. А вот в древнерусском языке появились уже ударные окончания -ой/-ей. В результате в употреблении появились две формы слова....
3 года назад