Не в своей тарелке
Никогда не задумывались, откуда тарелка в этом выражении? Не самое обычное место, в котором может находиться человек.
А она здесь случайно! Это выражение — калька с французского выражения il n'est pas dans son assiette.
Assiette — тарелка.
Только вот дело в том, что assiette — это ещё и "состояние, положение".
В переводе допустили неточность, и вместо оригинального "он не в своём (обычном) состоянии" появилось "он не в своей тарелке".
Тут есть интересный момент. Этимологи утверждают, что между этими омонимами существует историческая связь...