Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Жэнь Бонянь птицы и лотосы
Жэнь Бонянь 1840–1896) был художником династии Цин. Он родился в Шаосине (紹興) провинции Чжэцзян, но после смерти своего отца в 1855 года переехал в Шанхай. Этот шаг поместил его в более урбанистический мир, который был подвержен влиянию западных идей и в том числе живописных техник. В Шанхае его стиль стал ассоциироваться с Шанхайской школой, которая соединила современные и традиционные техники. Жэнь был известен своими смелыми мазками и использованием цвета. Он считается самым выдающимся из «четырех...
1 день назад
Су Ши "Горы как резвые жеребцы..."
Два основных жанра китайской поэзии – это цы и ши. Ши – стихи с четырехсловной чаще в (дотанской поэзии), пятисловной и семисловной строкой, с двустрочной строфой, с цезурой в четырехсловных и пятисловных стихах после второго знака, а в семисловных стихах после четвертого знака. Ши – изначальная и преимущественная форма, просуществовавшая, как и цы до нашего времени. Цы появилась позднее в танское время приблизительно в VIII веке и темы ее ограничивались узко личными переживаниями поэта. Но Су Ши...
1 день назад
Камни в живописи Китая. Гуньши
В рисунке  Чжао Мэнфу на свитке «Изысканные камни и старые деревья» (27,5х62,8 см, Гугун, Пекин) объединены живопись и каллиграфия. На рисунке четверостишие: «Камни — как „летящий белый“ (почерк), деревья — как „почерк печатей“, Когда изображение бамбука выполнено способом „развёрнутые восьмёрки“ (то есть поздний канцелярский почерк), Тот, кто прочувствовал это до конца, Поймёт, что живопись и каллиграфия всегда были одним и тем же».  Камни в природе художник сравнивает с каллиграфией. Камни  в...
1 день назад
Ли Кэжань
Ли Кэжань Li Keran (李可染) Ли Кэжань входит в десятку самых значительных художников Китая современности. Он славится своими пейзажами, картинами людских фигур и животных. Его наполненные острым ощущением жизненной силы лирические пейзажи («Весенний дождь в Южном Китае», 1950-е гг.) и жанровые композиции («Мальчик на буйволе», 1953) отличаются динамичностью построений, осязаемостью чётких форм. Ли Кэжань ( китайский : 李可染 ; Wade-Giles : Li-k’o января ; 26 марта 1907 — 5 декабря 1989) — китайский художник гохуа и педагог...
1 день назад
Уильям Батлер Йейтс Статуи. Перевод Турышевой
Уильям Батлер Йейтс Статуи. Перевод Турышевой Статуи. Их создал Пифагор. Зачем так люди смотрят На числа воплощенные в граните, мраморе и бронзе, являющие внешне тождество. И юноши и девы ощущали притяженье чисел, Которые мечтой влекли в постель пустую. И знали, что вольется страсти жизнь, Когда приникнут в поцелуе к статуи лицу На главной площади в глухую полночь. Но, впрочем, Пифагора превзошли Те, кто его расчетам беспримерным Резцом и молотом придал обличье плоти, Вернув ей азиатскую безмерность. Поток пловцов велик. Многоголова пена Саламина. Ее смела Европа. Мечту тогда свою в себе Увидеть женщине позволил Фидий...
3 дня назад
Александр Исаевич Нахов и Николай Алексеевич Федоров.
Творчеством Йейтса я увлеклась давно. Перевод «Камня Лазурита» показывала профессору А.И.Нахову 1, во время прохождения стажировки на кафедре классической филологии МГУ. Стихотворение насыщено упоминанием многих культурных явлений, событий, эпох. Подобный перевод требует изрядных знаний. И к А.И. Нахову я обратилась как к крупному знатоку античности. Он стал читать и тут же делать критические замечания. Я спорила. Окружающие коллеги с кафедры, среди них руководитель моей стажировки М. Г. Лопатина, классики филологи, очень дружелюбно советовали:»Не спорь, слушай, записывай. Учись.» А.И.Нахов был сотрудником А...
3 дня назад
Москва Третий Рим. Турышева
Москва Третий Рим А из лесов и из степей выходят сонмища людей с раскосыми газами и топорами. По рекам обласки плывут, В них стерлядь и муксун, И рыбий клей они везут, и дочерей. Пушнину даром отдают, Задешево совсем, За топоры и порох. Вам хочется еще, еще. Но житель леса глух, И путь к нему закрыл туман, Свирепый зверь и злой шаман. Лесной таится путь. Да. Третий Рим царит и тут! Понять его не просто: Попейте нашей браги, Из ячменя вареной, Попойте в нашем чуме, С ураганом в унисон. 2 Здесь удивительны безмерные снега… Зима прошла, весна вошла в права. И буря успокоилась пока. Но помнит житель Севера ее, По Чузику* к охоте ищет путь, Салыма** объезжает берега...
3 дня назад
Шесть бессмертных японской поэзии
ОТОМО КУРОНУСИ принадлежит к шести бессмертным японской поэзии месте с Хэндзё (Henjo, 遍昭), Аривара-но Нарихира (Ariwara no Narihira, 在原業平), Фунъя-но Ясухидэ (Fun’ya no Yasuhide, 文屋康秀), Кисэн-хоси (Kisen, Kisen Hōshi, 喜撰法師), Оно-но Комати (Ono no Komachi, 小野小町). Один из лучших поэтов второй половины IX века. Список из шести великих поэтов сформирован Ки-но Цураюки в предисловии к императорской антологии «Кокинвакасю». Кокинвакасю о весне Однако титул «бессмертных» (касен) был дан им более поздними критиками. Отомо но Куронуси ( 大 友 黒 主 ) одним из Роккасенов, «Шести поэтических гениев», описанных в Кокинвакасю...
3 дня назад
Призрачные развлнчснния и их сатира
В отличие от гротескных и устрашающих образов народных легенд, «Призрачные забавы» сочетают реализм и преувеличение, создавая яркие и живые художественные образы, отвечающие эстетическим запросам масс. Они эффективно передают неповторимую атмосферу мира духов с характерными личностями, реалистичными выражениями лиц и оригинальными формами. Ло Пин использовал уникальную технику создания «Призрачных забав»: перед написанием картины он смачивал весь лист бумаги водой. Существует ли на самом деле концепция...
5 дней назад
Деньги могут заставить дьявола перевернуть жернова, но что, если дьявол встретит знакомого?
Деньги могут заставить дьявола перевернуть жернова, но что, если дьявол встретит знакомого? Автор: Чжунлоули У людей свой способ выражения чувств, и у призраков свой способ. Два таких рассказа есть в сборниках «Странные истории из китайской студии» и «Тайпин Гуанцзи», которые можно читать вместе с «Иллюстрациями призрачных развлечений» Ло Пина. Зачем тратить ограниченную жизнь на бесполезные вещи? У людей свой способ выражения чувств, и у призраков свой способ. Два таких рассказа есть в сборниках...
5 дней назад
«Призрачные развлечения» Ло Пиня
Коллекция «Призрачные развлечения» состоит из восьми картин. На первой изображены причудливые лица и конечности, смутно различимые в туманной дымке, кажущиеся реальными, но иллюзорными. Эти эфирные фигуры – «призраки». На второй изображены два призрака, один перед другим, быстро движущиеся. Призрак, следующий за ними, носит шляпу с кисточками и очень худой; некоторые интерпретируют это как пару хозяина и слуги. На третьей изображен богато одетый, но отвратительный «богатый призрак», держащий орхидею и нашептывающий что-то женщине-призраку, в то время как другой призрак подслушивает неподалёку...
5 дней назад