Мой первый раз
Летом взялась за тексты. Причём не только, как копирайтер, но и попробовала себя в качестве испано-русского переводчика. Впервые. В обычной жизни я - переводчик английского языка уже 10 лет.
Как же я смогла это сделать, имея всего лишь средний уровень испанского языка? Мне очень помогло знание английского. Он, как и испанский, имеет латинские корни. Использовав это сходство и логику, успешно перевела техническую документацию. Довольный клиент смог вовремя подать пакет документов в Министерство и щедро меня отблагодарил.
⠀
Меня часто спрашивают: «помогает ли знание второго языка изучению третьего?» Несомненно...