Найти в Дзене
Arjuna to krsna
O Krishna, I totally accept as truth All that You have told me. Neither the demigods, Nor the demons, O Lord, Can understand Your personality. Indeed, You alone know Yourself By Your own Internal potency, O Supreme Person, Origin of all beings, God of Gods, Lord of the Universe! Please tell me In detail Of You divine opulences By which You pervade All these worlds. O Krishna, O supreme mystic, How shall I Constantly think of You, And how shall I Know You? In what...
2 года назад
O janardana, again Please describe in detail The mystic power of Your opulences. I am never satiated In hearing about You, For the more I hear, The more I want to taste The nectar of Your words.
2 года назад
Renunciation is a transcendental attitude 10.3 Наконец поняла, что такое отречение Это позиция души на трансцентном уровне по отношению к миру "материи"
2 года назад
Бывают стены, которые можно сломать только изнутри
2 года назад
1.30 na ca śaknomy avasthātuṁ - я больше не могу находиться здесь
2 года назад
1.46 evam uktvārjunaḥ saṅkhye rathopastha upāviśat visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ śoka-saṁvigna-mānasaḥ evam uktva сказав так arjunah sankhye Арджуна на поле битвы ratha-upasthe upavisat - сел обратно на сиденье колесницы visrijya sa-sharam capam - отбросив лук и стрелы śoka — by lamentation; saṁvigna — distressed; mānasaḥ — within the mind ш́ока — горем; сам̇вигна — пораженный; ма̄насах̣ — тот, чей ум.
2 года назад
Бг 1.45 yadi mām hanyus tan me kṣema-taraṁ bhavet если бы они убили меня, то так было бы лучше для меня Было бы лучше, если бы они убили меня Лучше, если они убьют меня Лучше пусть убьют меня
2 года назад
na yotsya iti govindam uktvā tūṣṇīṁ babhūva ha - Я не буду сражаться. "На йотсйа" Арджуна сказал: "Говинда, я не буду сражаться" - и замолчал.
2 года назад
Бг 2.1 Ашру-пурнакулекшанам Глаза, полные слез, и ошеломлённый, испуганный взгляд Разбор asru-purna-kuleksanam: Из пословного перевода: aśru-pūrṇa-ākula — full of tears īkṣaṇam — eyes Словарь санскрита: Ашру - слеза Пурна - полный Акула - нелегкий, встревоженный, испуганный, ошеломленный, сбитый с толку, затрудняющийся, растерянный Икшана- глаз, взгляд, вид В словаре: Akulendriya - confused in mind По аналогии: Akuleksana - confused in look Перевод: Акулендрия - сбитый с толку Акулекшана - сбитый с толку взгляд, растерянный/встревоженный/испуганный/ошеломлённый взгляд Глаза, полные слез + Ошеломлённый, растерянный взгляд
2 года назад