— Она была шляпных дел мастерица, — объяснил Горацио и подул на руки, чтобы согреться: в мясной лавке было едва ли теплее
Горацио Ливер вытер окровавленные руки о полосатый нечистый фартук и поздоровался с Джо Заббиду: — День добрый. При этом, однако, улыбнулся он встревоженно. Потом кивнул на резвящихся детишек. — Вот бы из кого сосисок наделать! — неловко пошутил он, перекладывая на прилавке тускло блеснувший тесак. Ладлоу, не слышавший его слов, но видевший этот жест, содрогнулся от страха. Ростовщик ограничился вежливым смешком. — Позвольте представиться. Джо Заббиду, к вашим услугам. Я… — П-п-помню, как же, вы ростовщик, сударь, — отозвался мясник. Джо коротко поклонился. — Слыхал, вы поселились в бывшей шляпной мастерской...