«Свой в доску» или топ английских идиом
Всем давно известно, что использование идиом - показатель интеллекта. Сегодня мы с вами выучим распространенные английские идиомы, чтобы потом блистать умом перед иностранцами :) Поехали! 1. It cost an arm and a leg. - Это стоит целое состояние. Эта идиома не том, что для того чтобы купить придется продать руку и ногу. Используем в переносном значении, когда говорим о дороговизне какого-то продукта/услуги. Например, «I'd love to buy a Lamborghini Urus, but it cost an arm and a leg». Перевод: «Я бы хотел приобрести Ламборгини Урус, но он стоит целое состояние»...