Найти в Дзене
Сокращения в переписках, которые используют американцы
Ни для кого не секрет, что в настоящее время сокращения являются неотъемлемой частью переписок. Это касается жителей многих стран, но больше всего этим злорадствуют американцы. К сожалению, нам довольно часто непонятно, что они имеют ввиду...
4 года назад
Through и другие способы сказать по-английски "через"
Как сказать по-английски "через час" или "через дорогу", не употребляя при этом "through"? Не знаете? Так давайте разбираться, в каких случаях ставится "through", а в каких — другое слово! 1. Through — через, сквозь "Through" употребляется в значении пройти сквозь что-то...
4 года назад
I was vs I've been. В чём разница и когда употреблять?
На русский язык обе эти фразы переводятся как "я был(а)", но употребляются в разных случаях. I was употребляется, когда мы хотим сказать о каком-то определённом промежутке времени в прошлом. Например: I was in Canada last winter — я был в Канаде прошлой зимой...
4 года назад
Говорим "не за что" как носитель
В школе нас всегда учили отвечать на "thank you" — "you're welcome", но это слишком банально, не так ли? Существует фраза "not at all" — не за что. Этот вариант, в принципе, можно употребить, но я бы не рекомендовала...
4 года назад