Часто ли вы задумывались о том, что голоса любимых героев, которые вы слышите в наших прокатах, им не принадлежат? Наверное, в тот момент, когда переводчик (а правильнее сказать, дубляжер) вдруг меняется и, скажем, Роберт Дауни младший потерял несколько ноток своей хрипотцы. Вот тогда вы и воскликните «Что за черт? Это не голос Дауни!» Правильно, это не голос актера - это максимально похожий по высоте и тембру голос вашего соотечественника. Но для того, чтобы вы прослушали русскую звуковую дорожку, вместо любого другого языка, проделывается столько работы… Вот 5 особенностей этой работы...
Вторым будет сериал эпидемия. Там рассказывается о двух семьях с детьми подростками. Всё было нормально пока не появился новый вирус, его симптомы были такие белые глаза со зрачками и кашель в итоге один из них заболел, но они до этого встретили доктора и он его вылечил:)...