Давно очень не писала сюда, так как была занята и в голове было слишком много мыслей никак не связанных с корейским языком. Но сегодня свободный день, поэтому решила поделиться с вами отличным фильмом, чтобы скрасить ваш вечер. И так, представляю вам очень и очень душевный фильм под названием 담보 "Залог", фильм идеально подойдет для того, чтобы почувствовать прилив сил и понять, что не все так плохо вокруг, как иногда кажется. Фильм из разряда - 힐링 영화 ^^~ Действие фильма разворачивается в 90е годы...
Я вернулась, и принесла вам порцию нового интересного сленга, чтобы вы могли прокачать свой корейский и поразить корейских "оппа" своими знаниями ;)
Много не будет, но будет полезно, поэтому 고고씽!
Сегодня хотелось бы затронуть такую тему как "романтические" отношения с корейцами. В моей жизни несколько раз были отношения с корейскими парнями, поэтому все нижеприведенные черты были определены в ходе личного опыта. А он у всех может быть разный, поэтому данный текст не претендует на абсолютную обьективность. Сразу хочу отметить, что с отношения были как в России, так и Корее, и абсолютно без каких-либо корыстных целей. Видимо, мне просто нравятся азиаты :) Первое, что очень сильно чувствуется при общении с корейскими парнями - это их забота о своих девушках...
Сегодня обзор на новый фильм для вашего лампового вечера. Идеально подойдет под плед с какао (осень как-никак) и желание посмотреть что-нибудь веселое. 가장 보통의 연애 или "crazy romance" 2019 года.
Каждый кто изучает язык так или иначе сталкивается с проблемой ассимиляции в новое общество и культуру, особенно актуально, когда живешь в стране изучаемого языка. Это всегда сложный и трудозатратный процесс. Для меня всегда стоял вопрос стоит ли максимально вливаться в корейское общество или лучше же оставаться иностранцем? Вопрос сложный и я, кажется, пришла для себя к ответу, что мне проще оставаться чужаком, хорошо знающим культуру и язык, но тем не менее иностранцем. Не выполнять все общественные...
Во время университета у меня было много знакомых корейцев, но не было возможности с ними поработать. Однако после университета я сразу попала в крупную международную корейскую компанию на работу. Наша компания международная и это означает, что такие правила как приходить раньше всех, не уходить раньше начальника и т.д. у нас не совсем работают. Во-первых, мы в России, а во-вторых, стиль работы крупных компаний меняется и становится все больше свободы. Но тем не менее, так как я работаю напрямую с...
Что то я, кажется, подсела на атмосферные старые фильмы. Позавчера посмотрела "новый" фильм 1981 года "도시로 간 처녀" (the maiden who went to the city). Воспоминания еще свежие, поэтому делюсь с вами.
Все, кто изучал корейский, так или иначе сталкиваются с 사자성어/고사성어. В обычной речи вы можете их услышать не так часто, но в газетах, новостях, телепередачах они мелькают довольно часто. Знание идиом обязательно, если хотите продвинуться дальше в изучении языка...
На данный момент мой уровень языка довольно неплохой, несмотря на то, что я редко бываю в Корее, и общаюсь с корейцами только по работе. У меня отсутсвует практически живая практика языка, но тем не менее мне удалось сохранить язык на должном уровне и сдать TOPIK на 6й уровень даже спустя многие годы после окончания университета. Чем я пользуюсь, чтобы сохранять свой уровень языка? 1) Самый главный и полезный лайфхак - это смотреть как можно больше фильмов и сериалов и передач на корейском языке без субтитров...