Найти в Дзене
Проблема перевода русских имен на другие языки
Вы когда-нибудь задумывались о том, почему Ваше имя переводится по-разному, в зависимости от того, для чего выполнен перевод? Вы смотрите на банковскую карту- там написано так, на загранпаспорт- там совсем по-другому, а в школе на уроке английского так и вовсе учительница писала Ваше имя иначе. Разберём все по порядку. При переводе имен собственных лингвисты обычно используют несколько способов - транскрипция и транслитерация. Транскрипция слов – это воспроизведение звучания слова, его максимально точная фонетическая имитация...
3 года назад
Выучить иностранный язык за 16 часов?
Почему Вы не сможете выучить любой язык за 16 часов ?  Многие из Вас ,наверное ,знают о таком методе ,где гарантируют ,что Вы овладеете азами иностранного всего за 16 уроков . Я не буду спорить ,что какую-то базу Вы получите ,но хватит ли Вам этого хотя бы для того ,чтобы спокойно объяснить в чужой стране ,в какую сторону Вам необходимо пойти ? Если Вы до этого не занимались языками ,то этого будет недостаточно .   Как лингвист ,который потратил 7 лет своей жизни на изучение языков и...
5 лет назад