Найти в Дзене
Что ответить иностранцу на "хрю" (HRU)?
Многие из моих знакомых, общаясь с иностранцами на английском, часто спрашивают у меня про эти "...дибильные непонятные буквы, фразы, что они вообще значат...". Вам тоже непонятно? Давайте разберемся вместе! Во-первых, хочу оповестить вас, что длинные словечки из трёх букв, читающиеся одной, англичане так и заменяют - одной буквой: are - r, you - u. Так что, если непонятно, то достаточно произнести вслух, чтобы понять, что это за "слово, спрятанное за одной буквой". ------------------------------------------------------------------------------------------------- Многих смущает данное "хрю"...
134 читали · 4 года назад
Моя жизнь в ореховой скорлупе? Как на самом деле переводится "in a nutshell"?
Как бы вы перевели фразу "in a nutshell"? Все мы знаем, что nutshell - ореховая скорлупа. Тогда фраза на фото переводится как "В принципе такова моя жизнь в ореховой скорлупе"? Нет! in a nushell - один из фразеологизмов в английском языке. "В ореховой скорлупе" - это прямой, дословный перевод фразы. Но если в предложении по смыслу перевод не подходит, то фраза обретает иной смысл. Вкратце, в двух словах, кратко - вот правильный перевод сего фразеологизма. Давайте рассмотрим другие подобные фра
180 читали · 4 года назад