Найти в Дзене
У окна. Су Ши.
У окна У соседей восточных в саду Много белых растёт тополей. Ночью дождь начался, — при дожде Шум листвы всё сильней и сильней. Мне не спится, сижу у окна, И совсем бы я был одинок, Если б стайки ночных мотыльков Не летели на мой огонёк... Су Ши (1037—1101, Китай, эпоха Сун) Перевод: И. Голубев
4 года назад
Спускаюсь с горы. Оуян Сю.
Из «Пятнадцати стихотворений на разные темы, созданных во время путешествия в Лунмэне[1]» 2. Спускаюсь с горы Иду, распевая, сквозь ярко-зеленую чащу, Дорога всё вниз, всё отвесней становятся спуски, И горные пики круг солнца затмили блестящий, Попрятались птицы, спустившись к расселине узкой. Темно, ни души. Из ущелья я выбрался ходко, Дошел до Фанчжоу — привязана к дереву лодка...
4 года назад
Белая чайка. Неизвестный автор
Белая чайка Чайка белая! Не улетай! Я тебя ловить не собираюсь. К государю я попал в немилость — И пришёл сюда вослед тебе. Чайка белая! Давай с тобой Мы отправимся в тот край далёкий, Где пять ив стоят в уборе вешнем, Где невиданно прекрасно всё! В край, где облака всегда белы, Реки сини и цветы багряны, В тысячи ущелий водопады Низвергаются с крутых вершин. В том краю невиданно прекрасном Лишь бессмертные одни живут! В том краю высокие вершины, Сосны стройные стоят на них, Рвётся ввысь бамбук тёмно-зелёный, Зелень покрывает склоны гор. Роза дикая на берегу, Расцветая, жарко пламенеет, Отцветая, лепестки роняет, И они кружатся на ветру — То опустятся, то вновь взметнутся...
4 года назад