«Гарри Поттер» переведен более чем на 60 языков, и в каждой версии есть свои перлы
Книги о мальчике, который выжил, переведены более чем на 60 языков мира. Адаптация серии стала непростой задачей для всех стран. Ведь оригинальный текст изобиловал говорящими фамилиями, каламбурными названиями, культурными отсылками и, конечно, английскими шутками. Иногда переводчикам удавалось сохранить исходный смысл, а порой приходилось привносить в текст что-то свое, чтобы сделать его более доступным для носителей другого языка. Я ознакомился с вариантами «Гарри Поттера» на разных языках мира и постарался выяснить, какой же стране удалось лучше адаптировать имена и названия...