Найти в Дзене
Английские идиомы и сленг. 6
Kickback (сделать откат кому-либо, дать взятку). Появилась это сленговое слово в конце 20-х годов, когда начинал набирать обороты "сухой закон". Мафии приходилось отдавать огромные деньги чиновникам, чтобы те не прикрыли их лавочку. (The cop got a kickback for closing the case. Полицейский получил взятку за закрытия дела). Dad Joke Не смешная, боянистая , "батина шутка ". (I bet, it's even more stupid than dad joke...
5 лет назад
Артикли 😮
Итак, что же такое артикль? Артикль - является прилагательным, отвечающий на вопрос какой?, А точнее какой именно. Употребляются только с существительными. Что самое сложное в артиклях? Это то, что в русском языке мы их не употребляем, поэтому будет в начале не просто перестроиться...
5 лет назад
Английские идиомы и сленг. 5
Crying wolf Выдумщик, паникер. Тот человек, который переживает из-за всякой чепухи. Человек, который всегда просит о помощи, но по сути она ему не нужна. Словосочетание появилось как намек на басню Эзопа о пастухе, который постоянно кричал:"Волк, волк". Really think she's crying wolf? (правда думаешь, что...
5 лет назад
Английские идиомы и сленг. 4
Pig out Объедаться, наедаться до отвала, если дословно "свинячить". Раньше употреблялось это словосочетание, только в разговорном языке, но позже стало появляться и на страницах печатного издания. I used to stay in and pig out. Обычно я оставался дома и обжирался. Toffer Происходит от словосочетаний toff ( джентльмен, аристрократ) + toser (мудак), в результате означает: выскочка, зазнайка, мудак, пижом...
5 лет назад
Сленговые слова и идиомы. 3
To be whipped Быть на коротком поводке у девушки или под каблуком. Метафора заключается в том, что to whip - это бить кого-то плетью, как в качестве наказания провинившегося . I can't help it if the men is whipped ( Я ничего не могу поделать, если мужчин подкаблучник ) Foodie Гурман, немного гастрономический маньяк, любитель интересных вкусовых сочетаний. Движения фуди все больше набирает обороты не только за границей, но и в России...
5 лет назад
Сленговые правила в английском (как можно сокращать слова) )
Как вы знаете в сленге очень часто грамматические правила полностью игнорируются, либо очень упрощаются. Чаще всего , пытаются убрать только самые сложные грамматические  конструкции. Но нельзя просто взять и убрать любую грамматику, в таких случаях работают только определенные вещи. К примеру, вспомогательные глаголы можно убирать, и чаще всего это происходит в вопросах. How ya doin’? = How are you doing? Where ya headed? = Where are you  headed? Так же можно убирать формы have...
5 лет назад
Сериалы? А так можно учить?
Почему же нужно смотреть сериалы/фильмы при изучении английского языка?  Ну, потому что это весело. Ещё было доказано, что так студенты достигают гораздо лучших результатов, когда они получают удовольствие от этого процесса. Имея это в виду, спускайтесь вниз по списку и выберите сериал, который вас лично заинтересует!   Интересно, что сериал поможет вам: * Улучшите свои навыки слушания * Развить вашу уверенность, когда дело доходит до понимание английского языка • Обучит вас новой лексики...
5 лет назад
Сленговые слова и идиомы. 2
Speak of the devil. Есть несколько вариантов перевода на русский : <легок на помине>, <скажи - "зараза" появится сразу > , <помяни чёрта> Полностью эта фраза звучит как: "Speak of the devil and he doth appear" - "Помини дьявола и он появится" Понятно, что это фраза употребляться, когда ведут разговор о человеке, которого нет рядом (обсуждают за спиной) и он неожиданно появляется.  Это идиома пришла к нам из средневековья, когда реально боялись произносить имя дьявола (как например, Волан-де-Морта) потому что боялись, что дьявол их услышит и придёт...
5 лет назад
Как приветствовать, чтобы приняли за своего.
-What’s up? -Yo bro! - Hey, girl! -Howdy guys - ‘Sup? -Howdy guys -Whatcha been up to? -Nothing much!. Если будете пользоваться стандартными выражения вроде «Hello, how are you?», «Hello, I’m fine.  And you?», то о вас будут думать, как минимум странно.     Слова, которые означают «Привет» • Hi, Hey, Howdy, Yo What you can call people, when you don’t use their names: • Dude (male or female), guys (group of people), peeps (short for people) «How are you?» • What’s poppin’? / What’s shakin’? / What’s...
5 лет назад
Nope! Part 2
Если происходит так, что оппонент невменяем, то можно сказать следующие фразы: • Ну вот, начинается! = Oh boy,  here we go! “Oh boy!” — никакой не «мальчик». А переводится как: «Я так и думал», «Этого-то я и опасался». Эта фраза означает, что вы не совсем лестно думаете о своем собеседника . И ровным счетом сейчас он совершил ту глупость, которую мы ожидание от него. Оппонент заблуждается? Так скажите ему об этом.  • Это...
5 лет назад
Nope!
Частенько бывает, что мы не согласны с другом/подругой/родственниками. Разберем несколько часто употребляемых фраз, которые означают отказ.  Итак, все мы знаем самые затёртые стоп-слова: • Нет = No • Не-е-е… = Nah… • Не-а = Nope • М-м! = Uh-uh! (произносится «а-а») А вы знали что такие слово можно комбинировать?  (произносим как «на - а - а»)  No! Nope! Nah! No way! !  Если ваш собеседник не понимает односложных отказов, можно воспользоваться чем-то покрупнее . Если прямо кто-то настойчиво пытается вам что-то навязать, то можно ответить:   I don’t agree = Боюсь, я не могу  согласиться...
5 лет назад