"Золотой ключик": очень русская сказка, переделанная из итальянской
Вот написал когда-то итальянец Карло Коллоди сказку про Пиноккио. Перевели её на русский язык и издали, но, в отличие от других европейских сказок, большой популярности она не получила. А всё потому, что рассчитана она была на европейского читателя. Мораль там простая и прямолинейная: слушай родителей, не убегай из дома, хорошо учись, не водись в плохих компаниях - и, самое главное, не смей врать. А то помрёшь. А будешь себя хорошо вести - "станешь человеком". Один из переводов Пиноккио осуществил...