Найти в Дзене
Топ ошибок русскоговорящих в английском языке
Study - изучать что-то теоретическое. I study history and biology. Teach — учить кого-то. My English professor teaches me English. 2. This и these Это местоимения, которые указывают на предмет рядом с нами. Или называет событие, которое происходит сейчас, в этом месяце, в этом году. This — этот (в единственном числе). I will give you a lift to the bus station this evening. Do you hear this sound? These — эти (во множественном числе). Hey, kids! Look at these elephants. This и these используют для положительной оценки чего-либо...
5 лет назад
Все русскоговорящие иногда делают это.Самые популярные ошибки в английских предлогах
Influence on Это самая любимая ошибка практически всех русскоязычных студентов! Опять таки, это связано с тем, что мы подсознательно переводим это выражение с русского – “влиять на”, и, соответственно, студенты автоматически говорят “influence on”, хотя это КАТЕГОРИЧЕСКИ неверно. Запомните, что после слова “influence” и других его синонимов (affect, impact etc) не нужно использовать предлог! Например: He influenced my decision. Но, если вы используете выражение со словом “have”, то в таком случае предлог “on” необходим...
5 лет назад
5 ошибок, которые делают все русскоговорящие в английском.
1. Dinner в значении «обед», тогда как дневной прием пищи давно уже lunch.Употреблять dinner в этом контексте— значит отдавать дань уважения англо-русскому словарю 1978 года издания, но не современному живому английскому языку, в котором dinner означает «ужин» (последний прием пищи за день, не считая разве что вечернего чая). 2. Comfortable в значении «подходящий» (удобное время для встречи, удобный маршрут и т. п.). По-английски comfortable — дающий физическое или эмоциональное ощущение комфорта,...
5 лет назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала