Записки из Парижа
7
подписчиков
Живу в Париже.
Слова-эмигранты, или и сидя в ложе бенуара
Вот к примеру, театральное размещение: ложи, партеры и бельэтажи.
⠀
Наверное, самое понятное это “бельэтаж”. Благодаря мюзиклу “Нотр Дам да Пари”, а также, не побоюсь этого слова, Диснею, все знают, что bel – это “красивый”, а etage – само собой “этаж”. Все понятно, красивые ложи, очень неплохие места.
⠀
Однако мало кто знает, что есть места получше, и называются они ложами бенуара (как красиво звучит!) А в переводе baignoire означает “ “ВАННА”, а, значит, когда вы сидите в ложе бенуара, вы просто сидите в ВАННЕ...
Вот такой пердюмонокль
Монокль – модный когда-то оптический прибор, был не только модной, но и нужной вещью. Держать его в глазу было нелегко, и мыщцы лица приходилось напрягать. От удивления брови поднимались, мыщцы расслаблялись, и монокль выпадал.
⠀
Это жест был очень выигрышным и, как прием, стал широко использоваться в театре. Потерянный монокль по-французски будет «perdu monocle», поэтому событие, которое вызвало удивление, стали называть “пердюмоноклем”.
⠀
Правда, версии расходятся – пердИмонокль, или пердЮмонокль...
Берет, багет и башня - французский стереотип?
Когда в 5 классе в школе встал вопрос, какой язык выбрать вторым иностранным, не было никаких сомнений-только французский. Моя бабушка была страстной поклонницей Джо Дассена(и еще АББЫ, но это другая история), я много времени проводила с ней, поэтому другой даже не рассматривался.
⠀
Когда в класс вошла элегантная дама в берете и стала говорить с красивым французским акцентом, я была очень впечатлена.
⠀
Я влетела домой как на крыльях и восторженно сообщила: 'Мама, нас будет учит французскому настоящая француженка!'...
О французских шурах-мурах
Мой сегодняшний пост немного фривольный. Предупреждаю – он 18+ Поэтому если вы пуританин и строгих нравов – не читайте его, чтобы окончательно не испортить свое впечатление обо мне.
⠀
Речь пойдет о шурах-мурах. Флирте. И, пардон, минете.
⠀
Согласно этимологическому словарю Крылова шуры-муры– “это слово, имеющее значение "любовные похождения", является переоформлением французского сочетания cher amour – "дорогая" и "любовь". Правда, лингвисты пытаются протестовать, говоря, что это слово вовсе не...
Париж - это болото
Нет-нет, я не начинаю снова разговор о том, как я не люблю Париж и как я хочу отсюда скорее уехать.
⠀
Я просто констатирую факт.
⠀
Жили-были когда-то на Сене скромные кельты, которые назывались паризии.
Самое большое свое поселение основали они на острове Сите и назвали его Лютеция(от латинского lutum - грязь, ил, болото, одним словом), она же Civitas Parisiorium - город паризиев.
⠀
Но самое прикольное, что в этом болоте есть еще и свое болото. Причем оно так и называется - Marais - Маре, да-да, мой любимый парижский райончик...
Слова-эмигранты, или я настолько крута, что снюсь Фредди Крюгеру в его кошмарах
Когда я писала пост про берет, мне постоянно попадалась на глаза информация про шапку. И возникли у меня небольшие лингвистические мысли – я же лингвист. В общем, делюсь.
⠀
Вообще, шапка произошла от французского chapeau, которое в свою очередь произошло от старофранцузского chape – крышка. А chape очень похоже на английское cap – кепка. А cap уже начинает напоминать капеллу.
⠀
В общем, хочется верить, что все выше упомянутые слова (а также еще и капелюх) происходят из латинского cappellum, в итальянском - cappello...
А где столица Рождества?
А где столица Рождества? О том, что у Рождества есть столица, я услышала еще в детстве и долгое время считала, что это в Германии, потому что название этого города очень немецкое. Страсбург. Расположен он недалеко от Безансона, и туда активно ходит Flixbus, поэтому я была в этом городе несколько раз. И летом, и зимой. И, конечно, в Рождество. Это крупнейший город французской провинции Эльзас и недалеко от него находятся еще два симпатичных города – Мюлуз (чье название мне всегда навевало воспоминания о Башкирии) и Кольмар...