Почему иногда клиент говорит одно, а вы слышите другое
Вот вы проводите интервью с заказчиком: выясняете тонкости бизнеса, задаете вопросы и пытаетесь понять, что ему на самом деле нужно. Он говорит на своем языке, иногда подкидывает термины, а вы киваете в ответ, мол, да-да, всё понятно. Интервью заканчивается через часа полтора-два, и вы уходите писать саммари, черновик или рисовать прототипы — в общем, делать свою работу. Через пару дней приходите с результатом, но что-то не так: заказчик недоволен и напряжен. А вы-то были абсолютно уверены, что ухватили суть...