Найти в Дзене
Православие запрещено в Китае — мы обсуждали с гостями
Так можно сказать, для словца, но на самом деле правда вот такая: 1. Православие не входит в число 5 официально признанных религий 2. Существуют ограничения на участие китайских граждан в иностранных религиозных общинах 3. Религиозная деятельность жёстко контролируется государством 4. «Домашние церкви» и незарегистрированные группы подвергаются преследованиям Православие в Китае имеет историю с XVII века (основано казаками Албазина в 1685 году) На официальном языке: Согласно докладу Конгрессионально-исполнительной комиссии по Китаю (Congressional-Executive Commission on China), китайское правительство признаёт только 5 религий: буддизм, даосизм, ислам, католицизм и протестантизм...
3 дня назад
На фотке я поднялся на вершину Суншань 1500 метров
За десять лет всего второй раз. Это дальше чем три императора и без фуникулёра Фоткал медитацию с Шифу возле озера. Выбираем место для тренинга по кунг-фу для взрослых. Ну как для всех, просто условия чуть комфортнее Присмотрели возле храма Колодец дракона деревянные домики. В центре есть озеро возле которого можно тренироваться. На той неделе цветы распустились Красота тишина и спокойствие...
2 недели назад
Дети ругаются матом
У нас в школе есть русские дети. Я услышал как китайские дети выкрикивают матерные слова на английском, причем не совсем понимают что слова значат. Вчера набрал текст чтобы подготовиться а сегодня я решил поделиться с вами, что думаете. Эта история — не из учебника по педагогике. Это реальная речь, которую я произнёс перед сотней китайских детей, которые считали, что знание английских ругательств — это круто. Студенты, я хоть и плохо говорю по-китайски, но я говорю на вашем языке, потому что вы не говорите на моём...
2 недели назад
Фотографии
1. 今日,并非人人都能登高俯瞰一城风景。— Сегодня не каждый человек готов подняться и взглянуть на город с высоты. 2. 今日,并非人人都能为他舍身无悔付出。— Сегодня не каждый человек способен пожертвовать собой ради других. 3. 今日,并非人人都能完成终将埋没之事。— Сегодня не каждый человек может сделать дело, которое завтра будет забыто. 4. 今日,并非人人都能以心严肃对待其责。— Сегодня не каждый человек серьёзно относится к своему делу...
4 недели назад
Прямой эфир из Шаолиня
Очередной раз вижу фразу, оставлю ее перевод для вас Фраза 舍得 (shěde) в китайском языке означает готовность отказаться от чего-то ценного ради большего блага или цели, то есть “не жалко тратить” или “быть готовым пожертвовать”. Она часто несёт оттенок решимости и мудрости в принятии жертв...
1 месяц назад
Ци и кровь
Мы втроем делали массаж; одинаковые силы прикладывали к телам разного возраста и подготовки и только у меня поступила кровь. Мастер сказала хороший обмен веществ (ци сюэ, 气血好) Я не первый день в Китае, но меня до сих пор удивляет насколько просто китайцы используют слово ци в повседневной жизни...
1 месяц назад
таолу поток воды, как пламя огня
Смотрю как в камин одинокого вечернего дня. тело изгибается, как река в горах, без усилий, без разрывов. Лаконичность рождает силу - вдох и выдох. Подъем и спуск. Втягивание и выпячивание. не борюсь, а становлюсь им. Все зеркало, и таолу - зеркало #шаолинь Шифу смотри тут флаги красивые, покажи что-нибудь…...
1 месяц назад
Я в Китае на камеди шоу
За ужином я проговорился клиенту что не был на камеди и они подарили билеты. Отличительный знак хорошего клиента это прислушиваться. Первый раз на камеди шоу и вообще в зале со сценой в Китае я первый раз...
1 месяц назад
Моральная сторона мести
Можно если очень хочется? Ответил в чате, ответ приведу ниже, но что интересно, спустя полчаса у Константина Батанова (автор книги Бизнес с Китаем "Нихао" высококлассный специалист, кстати хотели бы с ним интервью?) у себя в канале опубликовал запись с таким заголовком "В русской культурной традиции силен тезис о недопустимости желания зла ближнему. " И Константин лаоши приводит мой любимый с недавних пор афоризм, который фактические зашёл в моё сердце на острие ножа "Нельзя иметь сердце, которое...
2 месяца назад