Мой первый опыт перевода #2
Продолжение. Начало тут Но в реальности неугомонная госпожа Лю никак не хотела слушать дико запинающегося переводчика, даже после того как он выдал спасительную фразу "Подождите и послушайте меня". И после "Нихао" следовала непереводимая игра слов и выражений. Нам пришлось ее успокаивать, как мы могли, говорить, что мы к суду не имеем отношения, что нас попросили и мы просто студенты. В итого мы добились от нее, что суд присяжных она хочет, но "ноги ее больше не будет в этом Челябинске". И только...