Найти в Дзене
Уважаемые подписчики этого канала! Так получилось, что мой роман в жанре скандинавское фэнтези, на который вы подписались, сейчас находится в стадии переделки и доработки. ) Перфекционисты мы, что поделать. Новый вариант будет представлять собой минимум трилогию. А этот канал (раз он уже монетизирован, не пропадать же добру) будет в скором времени посвящён отечественному (и не только) кинематографу. Это решение принято из-за новой политики дзена, согласно которой, старые каналы, на которых долго нет обновлений, будут заново проходить монетизацию. Спасибо за понимание. Но (!) Для тех, кто подписывался именно на мой роман и кто хочет приобрести электронную (100 р.) или бумажную (300 р.) версию первого варианта, пишите мне на почту - larissa-shushunova@rambler.ru
191 читали · 1 год назад
Проклятие сироты (из романа "Волчий фьорд")
— Отец, а с кем ты говорил ночью, когда мама умерла? — спросил Рагнвальд на обратном пути. — С Распятым Богом... — Но разве не старуха Хель забрала её? — Епископ Гардар говорит: без разрешения Распятого Бога с головы человека не упадёт ни один волос. — Недобро усмехнулся отец. — Может, он покарал нас за то, что мы поганые язычники? — робко спросил мальчик. — Откуда ты узнал это слово? — удивился брат Сигмунд. — Слышал от епископа. Мама водила меня в церковь. Фьорд крепко спал, одетый в белую зимнюю шубу...
1089 читали · 5 лет назад
Похороны жены викинга (из романа "Волчий фьорд")
Сани с полегчавшим телом, завёрнутым в дорогой плащ, медленно скользили по скованной льдом поверхности фьорда. Тащили их отец и Сигмунд. Следом шли Бьёрн и те из мужей и жён Висгарда, кто мог передвигать ноги. Кое-где на снегу темнели рыболовные лунки, затянувшиеся за ночь прозрачной коркой, но проку от них этой зимой не было. На полозья налипали пласты мокрого снега, и отцу с братом стоило огромного труда перетащить сани на сухое место. А следы тут же темнели и заполнялись водой — лёд в этом месте был уже некрепок...
418 читали · 5 лет назад
Жертвоприношение (из романа "Волчий фьорд")
Мальчик слабо вскрикнул и проснулся. И услышал из-за перегородки точно такой же слабый крик. Мать зовёт! Просит подать ей воды, а голос хриплый, надорванный... Рагнвальд бросился к её кровати и остановился на полпути. Кто это? Откуда здесь эта женщина? Его мать ещё была молода и, несмотря на болезнь, ещё красива, а эта... Острые скулы, обтянутые кожей, на впалых щеках — неестественно яркие пятна. Высохшие руки бессильно лежат поверх одеяла. Тролли, что ли, подменили её? Но отец сидел рядом, держа в руках чашу с водой...
295 читали · 5 лет назад
Младенец у волка в зубах (из романа "Волчий фьорд")
Рагнвальд проснулся среди ночи. Почему не плачет маленькая сестра? Ах да! А если... Так бывает иногда страшно ступить в ледяную воду: сначала заходишь медленно, ёжась и стуча зубами, а потом закрываешь глаза и окунаешься с головой. А если Хель явится и за матерью? Вот перелезет через стену, окружающую двор, и собаки не заметят... Пол начал уплывать из-под ног. По тёмной комнате летали белые мухи. Мухи — зимой! И почему-то белые. Мальчик прислонился к стене. Такое теперь с ним случалось часто — от недоедания, говорили взрослые...
248 читали · 5 лет назад
Месть природы человеку (из романа "Волчий фьорд")
В котле булькало что-то серое — мука из перемолотых корней и костей, в которой изредка попадались разваренные зёрна ячменя. А уж выловить волоконце мяса было большой удачей. Каша была клейкая, тягучая и невкусная, но она давала ощущение тяжести в животе, и есть после неё долго не хотелось. — Это ещё что! — говорил отец, пытаясь подбодрить сыновей. — Когда мне было столько же зим, сколько тебе, Рагнвальд, я пережил настоящий голод. Ни одной крысы, ни одной лягушки не осталось в округе. Люди стали худы, как скелеты, только животы раздулись...
140 читали · 5 лет назад
Хель - хозяйка страны мёртвых (из романа "Волчий фьорд")
Мальчик накинул шубку, толкнул дверь, выбежал во двор. Худой остроухий пёс, лежавший у порога, даже не двинулся с места. Он один выжил из всех отцовских собак. Это был лучший охотничий пёс во всём фюльке, и нельзя было допустить, чтобы он издох. — И ты тоже... прохлопал приход Хель... С твоим-то нюхом и слухом! Мальчик стоял посреди расчищенного от снега двора — ничтожно маленький по сравнению даже с собственным домом. Не говоря уже об огромном и страшном мире, обступившем отцовский двор. Никогда он не казался сам себе таким слабым и беспомощным...
141 читали · 5 лет назад
Пустая колыбель (из романа "Волчий фьорд")
Ребёнок пяти зим от роду улыбнулся сквозь сон: мать всегда раньше будила его так. Значит, в доме всё стало по-прежнему хорошо? Он открыл глаза. Но нет... Это не мать щекотала его травинкой, это мех медвежьего одеяла касался лица. Мальчик окончательно проснулся, уставился на бревенчатую стену. Пальцы потянулись к причудливым завиткам древесных волокон, похожих на улиток... Он не понял спросонья, что именно было в доме не так. В последнее время явь и сон часто путались. Говорят, от недоедания. У ослабленного голодом человека душа непрочно держится в теле...
136 читали · 5 лет назад
Курганы викингов (из романа "Волчий фьорд")
Поросший буйным разнотравьем курган Рагнвальда Ульва и его жены Богдис выделялся не только своими размерами. У подножья лежал большой камень, похожий на череп волка. Оба умерли давно, когда их внук Трюггви Эймундссон был чуть старше своего младшего сына, которого назвали в честь основателя рода. Рагнвальд почитал прадеда и прабабку, но тянуло его больше к неприметному холмику, усыпанному мелкими белыми цветами — материнской могиле. Хотелось думать, что здесь мать лучше видит его, чем где бы то ни было...
102 читали · 5 лет назад
Торговое поселение викингов (из романа "Волчий фьорд")
На следующий день кнарр двинулся в путь, и снова женщина вглядывалась то в сверкающую рябь, уже порядком намозолившую глаза, то в изломы берега. Скорее бы уже новый дом, в котором она сменит рабскую одежду на хангерок знатной женщины с дорогими застёжками, сверкающими на груди, точно два маленьких солнца! Она успела потерять счёт дням с тех пор, как они отплыли от пристани Керингваля. Наконец корабль вошёл в узкую щель между отвесными скалами. Хозяин корабля приказал своим людям снять с форштевня деревянную резную голову...
5 лет назад
Навстречу свободе (из романа "Волчий фьорд")
Днём Валльбьёрг спокойно разгуливала по палубе, ночью же ей было велено спать в трюме вместе с рабынями, которых Хавлиди вёз куда-то на торг. Лежать на твёрдых досках было неудобно и холодно, к тому же море снаружи всё время тёрлось о борта, и Валльбьёрг боялась: вдруг одна из дочерей Эгира проникнет внутрь и утащит её на морское дно? Однако она сочла за благо помалкивать и не донимать своего будущего мужа упрёками. В самом деле — не в шатре же вместе с воинами ей ночевать! Валльбьёрг смотрела на рабынь с особым чувством...
5 лет назад
"Раба любви" (из романа "Волчий фьорд")
— Куда теперь Хавлиди купец держит путь? — спросила Валльбьёрг, едва корабль вышел в открытое море. — В Бёрге, — коротко пояснил её избавитель. Верно, так назывался его двор. Женщина понятия не имела о том, где находится Бёрге, и потому сочла умным промолчать. За последние дни молодой родич Хавлиди, купивший её у прежнего хозяина, несколько переменился. Он стал молчаливее и холоднее. Что ж, надо терпеть. Главное, он даст ей свободу и женится, как обещал. Скорей бы уж! Женщина смотрела на бескрайнее море...
102 читали · 5 лет назад