Найти в Дзене
Как я научился смотреть американские фильмы без перевода
В какой-то момент я понял, что учить английский без восприятия на слух — это так себе затея. Все же главная цель уметь общаться. Выслушать собеседника, понять его и ответить ему. Но слух привыкший к русскому никак не хочет воспринимать ту «белиберду», которую выдают американцы. Они ведь как и мы говорят фактически без пауз и глотают часть слов. Что же, делюсь, как я научился различать отдельные слова в предложениях и воспринимать смысл. Мультфильмы Начинать с чего-то серьезного — бесполезная затея...
6 лет назад
Как начать воспринимать на слух американскую речь не выходя из дома
Как бы упорно не учили язык, столкнувшись с живой речью вы удивитесь. Скорее всего, услышите мешанину из разных звуков, а не известные слова. Причин множество: диалекты, особенности конкретного говорящего, съедание части звуков и слов (мы так тоже делаем, когда говорим) и т.д. Фильмы Идеальный вариант — найти любимые фильмы без перевода и смотреть их. Если на первых порах тяжело, можно использовать английские субтитры. Ни в коем случае не используйте русские, окажете себе медвежью услугу. Наша задача не словарный запас пополнять, для этого есть другие методы...
6 лет назад
5 частых ошибок Россиян в английском языке
Изучая английский язык по учебникам, в реальном общении с американцами может получиться слегка нелепая ситуация. Чтобы такого не происходило, давайте разберем 5 классических ошибок русскоговорящих при переводе на английский. Очень нравится В русском мы привыкли использовать слово «очень», которое усиливает нашу фразу: -Мне очень нравится это. Переводя на английский, мы пытаемся сохранить тот же подход: -Very like it…. Very, very,very like it Очень простая ошибка, решается легко — просто перестаньте так говорить...
6 лет назад