Найти в Дзене
Как появились любопытные варвары в английском?
Выражение “nosey parker” переводиться на русский как любопытная варвара и обозначает любопытного человека, который часто суёт нос не в своё дело. На самом деле, никто не может точно сказать откуда пошло это выражение. Есть предположение, что ещё в 16 веке был такой Метью Паркер, служивший Архиепископом Кентерберийским, который прославился тем, что вечно совал нос в дела духовенства и пытался всё разузнать. Но есть небольшая неувязочка по времени, так как одно из самых ранних упоминаний “nosey parker”...
1 год назад
Что за Red Flags в отношениях?
В английском языке есть интересная идиома “red flag”. Сегодня мы её и разберём! Как вы уже и так знаете, в природе красный цвет это признак опасности, так многие животные предупреждают, что трогать и есть их не стоит. Самое раннее упоминание “red flag” можно найти в Оксфордском Английском Словаре в 1602 году, где рассказывается о том, как военные корабли использовали красный флаг чтобы показать, что они готовятся к битве, позже уже в 18 веке, красный флаг стал означать предупреждение об опасности...
1 год назад
“Утро вечера мудренее” по английски?
Все мы знаем выражение “Утро вечера мудренее”? В русском языке оно означает, что лучше отложить важное решение до утра следующего дня, и уже "на свежую голову" возможно взглянуть на ситуацию по-другому. Интересно, что похожая идиома встречается во многих языках. Дословно она будет переводиться как “переспать с этой идеей”. Научно доказано что, когда мы спим, наш мозг продолжает обрабатывать и реорганизовывать информацию, полученную за день. Не удивительно, что мы часто встаём с утра и решение уже готово...
1 год назад
Как по английски будет на 5+?
В английском языке есть необычная идиома “with flying colours”. Переводиться она по-разному, в зависимости от контекста. Обычно этой идиоме предшествуют слова сдать (pass), выйграть (win) и другие, и будет она тогда переводиться как сдать на 5 с плюсам, отлично справиться, преуспеть в чем-то. Происхождение у данной идиомы весьма необычное, можно даже сказать морское. Ещё с конца 16 века слово colours употреблялось в значении флаг. Когда корабль возвращался с победой, на нём поднимали разноцветные флаги как символ успеха и побед, в то время как спущенный флаг обозначал провал и неудачу...
1 год назад
Откуда взялись душнилы в английском и при чём тут мокрое одеяло?
Душнилой или кайфоломом принято считать человека, который проявляет недружелюбное, недовольное или недоброжелательное поведение, вызывающее раздражение. В английском языке для этого подойдет идиома wet blanket. Её историю можно отследить с 1870-х годов, года влажные полотенца (покрывала) были почти на каждой кухне. В случае пожара, пламя можно было быстро потушить, накрыв его таким покрывалом и дальше продолжить готовить...
1 год назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала