Найти в Дзене
Гордость Португалии. Эса де Кейрош
«Нет ничего труднее, чем выражать свои мысли ясно и лаконично. Для этого нужно быть гением» «Преступление падре Амаро» Эса де Кейрош Жозе Мария де Эса де Кейрош (1845 - 1900 г.г.) - португальский писатель и дипломат. В "галерее шаржей" Антунеша два персонажа стоят наособицу. Это Галуст Гюльбенкян - он не только не португалец, но и не гражданин Португалии. А второй - это де Кейрош. Он не застал XX-ый век в отличие от всех остальных...
5 лет назад
Гордость Португалии. Леопольдо Альмейда
Когда доложили Веспасиану, что решено поставить ему за общественный счет колоссальную статую немалой цены, он протянул ладонь и сказал: «Ставьте немедленно, вот постамент». Светоний Леопольдо Невес де Алмейда (1898 - 1975) - португальский скульптор Если вы уже посещали Лиссабон, то ручаюсь, что побывали в районе Белем, расположенный в устье реки Тежу. Монастырь Жеронимуш и башня Белем стоят того, чтобы их посетить. И тогда, разумеется, вам не миновать памятника первооткрывателям. Этот колоссальный...
5 лет назад
Гордость Португалии. Братья Пиньейру
"Каждый хочет, чтобы другие были честными" Португальская пословица Рафаэль Бордало Пиньейру (1846 - 1905) - португальский художник, карикатурист, журналист, промышленник. За спиной художника осклабился бородач в крестьянской одежде, спрятав руки в карманы. Кажется, что он насмехается над художником, как бы говоря: "Ну что ты со мной сделаешь?" Этого бородача, приехав в Португалию, вы непременно встретите в сувенирных лавках. Только положение...
5 лет назад
Гордость Португалии. Рауль Солнаду
"Больной, впервые оказавшийся в госпитале, обращается к медсестре: - "Я бы хотел лежать в отдельной просторной палате". Та, естественно, отправилась к начальству. В общем, они оказались так милы, что предоставили страдальцу прям-таки огромную палату. А чтобы ему не было скучно, для компании, подселили еще восемьдесят пять пациентов". Юмореска "У доктора". Рауль Солнаду Рауль Солнаду (1929 - 2009) - актер, комик, телеведущий...
5 лет назад
Гордость Португалии. Амалия Родригеш.
Фаду (буквальный перевод: судьба, "фатум") - португальский песенный жанр. Основной лейтмотив - невзгоды, страдания на жизненном пути, трагедии и горькая судьба. Амалия Родригеш (1920 - 1999), для португальцев - просто Амалия. Некоторых людей очень бы хотелось узнать лично (что, увы, зачастую невозможно). Но, по крайней мере, благодаря интернету и телевидению можно увидеть или хотя бы услышать. Амалию Родригеш при жизни называли «королевой фаду» или «золотым голосом Португалии». Буквально несколько...
5 лет назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала