Найти в Дзене
Исландский - gluggaveður
В волшебной Исландии существует поговорка: "Если тебе не нравится погода -- подожди пять минут и станет еще хуже". Более того, одной из самых популярных причин смерти там было переохлаждение. Человек выходил на улицу, когда там было +10, бодро шел через фьорды к своей бабушке с исландскими пирожками, а по пути температура падала до -10...
7 лет назад
Шведский -- maskrosbarn
Люблю уникальные слова, которые встречаются только в одном-нескольких языках и которых нет у нас. Свежая находка -- шведское слово "maskrosbarn", дословно "одуванчиковый ребенок". Так называют тех, у кого детство было довольно тяжелое, но они смогли преодолеть это и сейчас живут хорошей жизнью...
7 лет назад
Влияние на язык через колонии
Один из замысловатых языков Северной Америки - Кри, обладает такой фразой, которая должна быть известна так же, как и строчка "We don't need no education" Pink Floyd. Фраза "kiskinohamâtôtâpânâsk" состоит из трех слов: "kisk" — "учиться", "mâtow" — "плакать" и "otapanâsk" — "фургон/вагон"...
8 лет назад
Что общего у знака "&" и "скрип колеса/скрипка-лиса"?
Когда-то "&" был буквой алфавита и располагался после Z. Первоначально в латинском его писали в курсиве как "et" (что значит "и". Помним про "et cetera"?) После из-за курсива две буквы стали ближе... Еще ближе.. Еще... И превратились в уже знакомый нам символ. С течением времени & перешел в английский язык и стал означать то же самое - союз "и". В начале 1800 годов дети, декламирующие алфавит звучали так: " A, B, C... X, Y, Z and per se and". Per se - "собственно", то есть, "экс, вай, зед и собственно и". Спустя время произношение "and per se...
8 лет назад