Найти в Дзене
Всего ОДНО английское слово, которым можно поддерживать разговор
В английском языке есть слово - настоящий языковой джокер, способный заменить несколько выражений и выразить гамму чувств. И вы это слово наверняка знаете. Хеллоу, феллас! В стародавние времена, когда кока-кола была небесным нектаром, а не той кислотой, что сейчас, в учебниках по английскому было множество бесполезных слов и выражений, но не было самого важного разговорного слова - OKAY. В нынешних учебниках с okay все окей, но все же многие не знают, насколько выразительно это словечко всего из двух букв: Ok...
6 лет назад
Как рассказать анекдот по-английски?
Хеллоу, феллас! Если вы хотите рассказать анекдот американцам, учтите, что анекдот - это не вовсе не anectode! Английское слово anectode - это "ложный друг переводчика", такими друзьями (хотя какие они друзья) называют коварные слова, которые выглядят знакомо, а значение имеют другое. Например, ammunition - это не амуниция (снаряга), а патроны, aggregate - совокупность, а не агрегат. Anecdote - это смешной случай, рассказанный в форме короткой истории, но в английском под этим словом подразумевают, как правило, смешной случай из жизни...
6 лет назад
Почему у американцев много друзей и мало знакомых, а у нас наоборот?
Хеллоу, феллас! Много ли у вас друзей? Ну, может трое-пятеро, если у вас широкий круг общения, а знакомых у вас наверняка десятки. А вот у американцев наоборот: друзей могут быть десятки, но при этом ни одного знакомого. Почему? Читайте в этой статье! У американцев много друзей (friends) и мало знакомых (acquaintance) из-за разницы в том, как мы понимаем эти слова, и как они их понимают. Что такое друг и знакомый в русском языке? В русском языке друг - это близкий человек, тот, с кем пуд соли съел...
6 лет назад
Как лишиться чувств на английском? (и прийти в себя)
Хеллоу, феллас! Вот заказали вы гамбургер, разворачиваете - а там dead mouse. Что будете делать? Если вы тонкая и чувствительная натура, скорее всего вы грохнетесь без чувств. А как сказать это по-английски? Теряем сознание на английском "Потерять сознание" на английском можно по-разному: Это простой вариант, но звучит заумно. Так скажет доктор про пациента. The patient became unconscious at 11 p.m. - Пациент лишился сознания в 11 часов вечера. Это уже более жизненно! When I saw his bank account I was about to faint...
6 лет назад