Найти в Дзене
Кошка съела рыбу, или рыба съела кошку?
Как же повезло тем, кто говорит по-русски. У нас от перемены слагаемых не меняется смысл. Мы можем сказать "Кошка поймала мышку, а можем сказать Мышку поймала кошка". А вот по-английски так не получится. У них ведь нет падежей, и, соответственно, окончаний нет. Получается, что главный член предложения всегда на первом месте. Давайте вспоминать, ведь в английском тоже есть главные и второстепенные члены предложения. Кошка поймала мышку. Кошка - подлежащее. Кошка что сделала - поймала (это сказуемое - то есть мы "сказываем" о главном члене предложения...
2 месяца назад
Несколько слов обо мне и об английском
Много лет я боялась вести блог и обучать людей английскому, хотя давно поняла, что это мое. Английский - мое хобби. С 16 лет я обучала взрослых английскому. Детей принципиально не обучала, потому что мне было проще работать со взрослыми. 16 лет!!! Я надевала обручальное кольцо на правую руку на безымянный палец, чтобы казаться старше. У меня появилось много друзей, тоже взрослых, благодаря английскому. Потом в 20 лет я уехала за границу работать в Посольство России в Польше, а когда вернулась решила продолжить параллельно с основной работой преподавать...
2 месяца назад