Найти в Дзене
Друзья, я рада поделиться с вами важной новостью: вышла моя новая книга, которая поможет вам овладеть английским на новом уровне! 🚀 Что внутри? 💡 Произношение — я объясняю, как звучать так, чтобы вас легко понимали. Всё просто и без сложных терминов. 💡 Построение предложений — вы узнаете, как формировать мысли на ходу и выражать эмоции через порядок слов. 💡 Речевые маркеры — один из самых важных инструментов, чтобы сделать вашу речь плавной и естественной. 🎧 Бонус: книга включает множество аудиоматериалов, чтобы вы могли практиковаться в любом месте и в любое время. ⚠️ Важно: из-за технической ошибки QR-коды работают только через приложения. Убедитесь, что используете приложение для сканирования! Где купить? БУК24 👉 book24.ru/...499 Ozon 👉 www.ozon.ru/...com Wildberries 👉 global.wildberries.ru/...702 Ваш English Spot 💙
10 месяцев назад
Как сказать "интересно" на английском?
Интересно ли вам узнать, как сказать "интересно" на английском языке? "Интересно, почему они опаздывают." "Интересно, как ты так хорошо выучил испанский?" "Разве тебе не интересно, что произошло дальше?" "Мне интересно изучать иностранные языки." "Мне просто интересно." Чтобы перевести эти предложения на английский, нужно знать три выражения: "I wonder", "I'm curious", и "I'm interested". Давайте рассмотрим каждое из них подробнее. I wonder (if/why/how etc) Хотелось бы узнать Выражение "I wonder" можно переводить на русский язык по-разному: "мне интересно", "хотелось бы знать", "любопытно"...
1276 читали · 2 года назад
Полезные слова и выражения на английском, которые трудно перевести на русский: wiggle room и due.
В этой статье я хочу рассказать о двух широко употребляемых выражениях в английском языке - "wiggle room" и "due". Преимуществом этих слов является их емкость и способность передавать смысл идеи, в то время как в русском языке для них нет точного аналога. Приятного чтения! wiggle room пространство для маневра Выражение "wiggle room" означает наличие некоторого выделенного пространства, времени, условий для каких-то потенциальных изменений или новых возможностей. То есть, вы специально заранее делаете или говорите что-то таким образом, чтобы иметь возможность изменить это позже...
1006 читали · 2 года назад
Работа Над Ошибками: как сказать "в принципе", "вовсе" на английском?
Сегодня наткнулась на такой комментарий в ВК: Пользователь комментировал мем про то, что в каких-то странах разметку на дороге делают аккуратно, а где-то абы как, и явно хотел сказать следующее: "В моей стране дорог нет в принципе" (не то, что аккуратной разметки), но получилось... что получилось. В этой статье напишу как я бы выразила эту мысль на английском и почему. "В моей стране дорог нет в принципе". Во-первых, какой смысл несет в себе выражение "в принципе" в этом предложении? На мой взгляд, это усиление отрицания...
692 читали · 2 года назад
Как сказать "хвастаться" на английском?
Не хочу хвастаться, но я знаю, как сказать "хвастаться" на английском, и в этой статье я поделюсь этим знанием с вами 😁 Существует несколько вариантов. Основные из них - это глаголы "show off", "brag" и "boast". Несмотря на то, что на русский язык их можно перевести одним словом "хвастаться", они имеют немного разные оттенки. to brag "Brag" обычно означает, что кто-то излишне хвалит свои достижения и вещи, стараясь произвести впечатление на других. Это своего рода самовозвеличивание, при котором такое хвастовство не всегда подкреплено реальными достижениями...
1160 читали · 2 года назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала