🔶 Схожести и различия менталитетов, воспитываемых русским и английским языками
Гипотеза Сепира-Уорфа Язык не запрещает думать о чем-то, но он направляет мышление по привычным рельсам, делая одни модели восприятия более естественными, чем другие. ________________________ 🔷1. Фундаментальное различие: «Высококонтекстная» vs. «Низкоконтекстная» коммуникация Это ключевая ось для понимания. • Русский язык — высококонтекстный. Значение часто кроется не в самих словах, а в контексте, интонации, подтексте, взаимоотношениях говорящих. Фраза «Ну, давай, заходи как-нибудь» может означать...