Найти в Дзене
Закреплено автором
~ Cake School ~ Школа английского языка
Что не так с радугой?
2 года назад
~ Cake School ~ Школа английского языка
Почему названия мяса в английском не похожи на названия животных?
1350 · 2 года назад
Живите в спокойствии :)
2 года назад
Опубликовано фото
2 года назад
Опубликовано фото
2 года назад
Опубликовано фото
2 года назад
Опубликовано фото
2 года назад
Что не так с радугой?
Начинающие изучать английский язык часто задаются вопросом: а почему и голубой и синий цвет — это blue и разделения особого носители языка не делают? Знали ли вы, что название и эмоциональное восприятие цветов разное и зависит от языка и культуры? Английский язык принадлежит к группе германских языков и так исторически сложилось, что там где мы в цветах выделяем “голубой” и “синий” — для них достаточно простого “blue”. Звучит необычно и странновато, но нет, это не значит, что они не видят различия между этими цветами...
2 года назад
Почему названия мяса в английском не похожи на названия животных?
Во-первых, в русском тоже не все так гладко. Мясо коровы называется говядиной и никто по этому поводу не переживает. Раньше скот называли древнеславянским словом “говядо”. Так и осталось. Даже до сих пор говядиной называют не только мясо коров, но и телят, волов и быков. Почему же в английском такой беспредел и расхождения сильнее? Давайте разберемся. Сначала разберемся с названиями: Pig — Pork Cow — Beef Sheep — Mutton Calf — Veal Deer — Venison И еще чудеса: хоть все и говорят chicken, официальное название мяса курицы — poultry...
1350 читали · 2 года назад
Существительные в английском, которые произошли от имён собственных
В одной из предыдущих статей уже упоминалось одно слово, которое произошло от графа одного из городов Англии: sandwich. Посмотрим на еще несколько слов, которые когда-то были именами людей, фамилиями, названиями городов, стран и учреждений. Вообще, одно из самых известных слов, произошедших от имени собственного — это ксерокс. Многие знают, что изначально это было просто название торговой марки — Xerox. Разберем сегодня не такие очевидные примеры. Первое слово есть даже в русском: bedlam — хаос, бедлам...
2 года назад
О еде: откуда пошли названия ketchup, sandwich, French fries и hotdog
Поговорим немного о еде и разберем, откуда пошли названия блюд, некоторые из которых перекочевали даже в русский. Начнем с hot-dog и разберемся причем тут собака. Сам хот-дог придумали в Германии: один мясник сделал длинную колбаску и в шутку назвал ее Dachshundwurst (такса-колбаска). А другой немец, который эмигрировал в Америку занялся стрит-фудом и начал продавать сосиски с хлебом. Версий почему это блюдо назвали горячей собакой несколько, но вот одна из них. В начале 20 века художник-карикатурист Тэд Дарган хотел изобразить популярный фастфуд, но не был уверен, как пишется Dachshundwurst...
2 года назад
Выражения rain, которые со всем не о погоде
Разберем сегодня несколько идиом, в которых встречается слово rain совместно с историей их появления. Почему изучить историю появления идиомы полезно? Иногда это настолько интересные и и захватывающие истории, что значение идиомы потом запоминается само собой. Очень удобно! 1. To take a rain check — отложить что-то, перенести (дословно: взять дождливый чек) Как появилась? В Америке в 19 веке из-за дождя могли отменить бейсбольный матч. Тогда болельщикам выдавали “rain check” (дождливый чек). По этому билету они могли прийти на любую другую игру позже...
2 года назад
Small-talk на английском: правила и нюансы светской беседы
Все вокруг говорят, что нужно уметь поддерживать small-talk. Но что это такое? Как его поддерживать? Small-talk переводится как "маленькая беседа", это непринужденный разговор на разные отвлеченные темы. Вроде разговора о погоде. Зачем он вообще нужен? Потребность завести легкую беседу возникает, когда вы оказываетесь с малознакомым человеком один на один. Это могут быть ваши коллеги, начальство, попутчики, соседи и любые другие малознакомые вам люди. И если вам хочется избежать неловкого молчания...
2 года назад
Как отличить past simple от present perfect? Что такое present perfect? Обычно нам говорят, что эта форма глагола используется для того, чтобы говорить про опыт или какие-то действия, которые имеют эффект на настоящее. Это конечно-же так, но что именно это значит? Вот я вчера купил машину, вот она стоит во дворе, я на нее смотрю. Есть эффект на настоящее? Есть. Нужно ли использовать present perfect? Нет. Так в чем-же дело? Лично мне больше нравится объяснять это законченным или незаконченным периодом времени. Если период времени законченный, то используем past simple. Yesterday I bought a new car. А если период времени незаконченный, то используем present perfect. This year I have visited France. Причем незаконченный период может быть любым, сегодня, эта неделя, этот год, жизнь, век, тысячелетие. Такой подход становится алгоритмичным и не нужно гадать, что же нужно использовать.
2 года назад