Найти тему
Да кто же такая эта ваша работа? Или в чём разница между Work и Job?
Давайте раз и навсегда ответим на этот вопрос: и то, и то - работа! Давайте раз и навсегда ответим на этот вопрос: и то, и то - работа! Но это вообще ни для кого не открытие, так что дальше кратко и по делу: WORK - используем, когда говорим о труде (любая деятельность, которая требует умственной или физической активности) или о месте работы: Ex: Right now I’m working on my school project. Ex: Сейчас я работаю над моим школьным проектом. Ex: She is at work from nine to five every day. Ex: Она проводит на работе с девяти до пяти каждый день...
1 год назад
WILL - НЕ ТОЛЬКО МОДАЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ? Конечно нет Для начала немного истории: Глагол will появился в английском языке еще в 9 веке и происходит от германского слова wiljan, что означает "желать" или "быть склонным", откуда мы и имеем несколько его основных значений в современном английском языке: "быть готовым", "иметь намерение", "делать что-то по своей воле" или "выражать вероятность". Например, в предложении "I will visit my friend tomorrow" глагол will означает, что я имею намерение посетить своего друга завтра. А в предложении "It will rain tomorrow" глагол will выражает вероятность или возможность того, что завтра пойдет дождь. В данных предложениях will - это модальный глагол и он подчиняется всем правилам модальных глаголов, к примеру вопрос и отрицание будут выглядеть так: “Will it rain tomorrow?” “It won’t rain tomorrow.” Тем не менее, will также может быть и простым глаголом, иметь значение “желать” и подчиняться всем правилам образования времен, к примеру: “She wills for peace in the world” “Does he will for peace in the world?” “She doesn’t will for peace in the world?” Такой вот, казалось бы, обычный глагол!
1 год назад
Печенек всем и каждому!!! Вы когда нибудь задумывались какими выражениями называют действие, когда кошка мнет своими лапками что-либо? Лично я никогда не задумывался об этом и называл это действие либо «кошка любится», либо «кошка работает». Оказывается, в английском для этого есть целых два выражения «to work» и «to make biscuits»! Одно из них, как можно понять, прямо совпадает с тем, что использую я в русском языке, что очень необычно, лично для меня! А вот на втором стоит остановиться подробнее. Откуда это вообще пошло? Все просто, пошло это от того, что кошка будто бы месит тесто для печенья. Почему именно печенье - это большой вопрос, на который мне ответ найти не удалось. Вот такой вот интересный английский получается!
1 год назад