Найти в Дзене
314. Читаем вместе по-португальски. "Festa de Aniversário" (Fernando Sabino)
Продолжаем читать небольшие рассказы в оригинале! Я уже где-то рассказывала, что не люблю адаптированную литературу - она какая-то пресная, поэтому лучше найти автора, который пишет не слишком заковыристым языком, но читать без упрощений. Я постараюсь найти как можно больше таких текстов, чтобы даже с условным А2 можно было справиться. Предыдущий рассказ из этой серии: Сегодня предлагаю рассказ "Festa de Aniversário"/"Праздник в день рождения" одного из моих любимых бразильских авторов - Фернанду Сабину (1923-2004)...
3 дня назад
313. Читаем вместе по-португальски. "Aquela bola" (Luis Fernando Veríssimo)
Для меня нет лучше способа расширить словарный запас, чем чтение литературы в оригинале. Особенно эффективно получается, если делиться прочитанным с друзьями. Как вы наверное знаете, три с лишним года назад я организовала литературно-разговорный клуб в Иностранке. Мы встречаемся примерно раз в месяц - читаем и обсуждаем небольшой рассказ или часть более крупного произведения. Я бы и чаще проводила эти встречи, но не могу. *** Летом я получила в подарок книгу, которой заинтересовались некоторые подписчицы моего канала в ТГ, поэтому я стала потихоньку выкладывать ее по частям...
6 дней назад
312. Печальная рождественская песня
Чем ближе Новый Год и Рождество, тем больше вокруг нас праздничной музыки - старых любимых отечественных песен, которые мы подхватываем с полуслова, и уже привычных англоязычных джингл-беллзов. А что слушают в Бразилии? Я в который раз отправилась искать músicas nacionais, потому что переводные с английского мне не очень интересны. В прошлые годы мы с вами слушали: В 1932 году появилась и сразу всем полюбилась песня "Boas Festas" (Счастливых праздников), слова и музыку к которой написал Ассис Валенте/Assis Valente (1911-1958) - художник-иллюстратор и композитор...
1 неделю назад
НАВИГАЦИЯ В ЗРИТЕЛЬНОМ ЗАЛЕ Мы с библиотечной турмой недавно ходили смотреть фильм на португальском - "As polacas"/"Польки". Фестиваль бразильского кино я, к сожалению, пропустила, но смогла попасть на эту ленту, которую показывали в рамках Х Московского Еврейского Кинофестиваля. Когда входили в зал, некоторые по привычке перешли на португальский, и тут Антон спрашивает - как сказать "ряд/место"? Хмммм, а я-то без понятия. Я знаю слово assento (место, сидение), а в значении "ряд" в голове крутилось слово fila, хотя я не была уверена. Поэтому честно призналась, что не знаю. Решила потом разобраться... Итак: ряд - fileira или fila место - assento или poltrona (кресло), иногда cadeira (стул) Так что слова в голове были годные. Примеры: 1) Uma sala de cinema tem 27 fileiras com 23 poltronas cada uma. - В кинотеатре 27 рядов по 23 места в каждом. 2) O melhor assento fica no centro da fila que inicia o último terço da sala. - Лучшее место - в центре ряда, с которого начинается последняя треть зала. 3) Os assentos da primeira fila geralmente são muito baixos sob a tela, distorcendo a imagem... - Места в первом ряду обычно расположены очень низко относительно экрана, что искажает изображение... 4) Eu pessoalmente gosto dos assentos do fundo... - Лично мне нравятся места в задней части зала... 5) De acordo com o Popular Science, o melhor lugar para se sentar em uma sala de cinema é a cadeira mais alinhada com o centro da tela. - Согласно Popular Science, лучшее место, где можно сесть в кинотеатре - это кресло, наиболее близкое по уровню к центру экрана. А вы ходили смотреть бразильские фильмы в кино? К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ Мой канал в Телеграме
2 недели назад
311. Раз уж адаптированные книги на португальском редкость...
Все, кто изучали или изучает бразильский португальский, уже сталкивались с нехваткой текстов для начальных уровней. Специально адаптированных книг я лично не видела - это на английском их пруд пруди. Что можно предложить в качестве альтернативы? Например, классику em quadrinhos или в пересказе для детей. HQ - As histórias em quadrinhos Многие классические произведения часто остаются нечитанными из-за своей сложности и объема - как в Бразилии, так и в любой другой стране. Есть способ хотя бы познакомить неопытного читателя с сюжетом, а там, как знать, и к оригиналу привлечь...
3 недели назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала