Найти в Дзене
Пришло письмо от Альпины: Дорогие друзья, события последних недель ― шок для всего мира. Нам всем всё ещё сложно поверить в происходящее. Наши книги всегда были опорой и поддержкой в решении самых разных ситуаций для здравомыслящих людей ― вне зависимости от национальности, вероисповедания и политических убеждений. Мы верим в торжество человеческого разума, выступаем за мирные способы разрешения любых конфликтов и не поддерживаем насилие в любом его проявлении. Все сотрудники «Альпины» настроены на активную работу, и мы делаем всё возможное, чтобы хорошие и важные книги продолжали выходить. Наша главная ценность — это наши авторы, читатели и партнёры. И поэтому своей задачей сейчас мы видим взаимную поддержку друг друга. Мы будем рады, если и вы сможете поддержать нас ― например, постом со списком наших телеграм-каналов. Именно там по-прежнему доступны новости о главных книжных новинках издательской группы: 🔸Альпина Паблишер: https://t.me/alpinaru 🔸 Альпина нон-фикшн: https://t.me/alpinanonfiction 🔸 Альпина.Проза: https://t.me/alpinaproza 🔸 Альпина PRO: https://t.me/polkanaprotiv 🔸 Альпина.Дети: https://t.me/alpinadeti 🔸 Библиотека Alpina Digital: https://t.me/alpinadigital Мы готовы к любым вариантам партнёрства и взаимодействия. Пожалуйста, напишите нам, если вы хотите обсудить сотрудничество. Будем верить в разум и здравый смысл. Берегите себя и близких. Мы с вами, «Альпина»
3 года назад
#вопрос > Как убедить наших современников использовать русские слова вместо иностранных А нужно ли? Когда вы работаете над коммерческим продуктом, вы пишете не от себя, а от лица этого продукта. У него собственный характер и лексикон. У него свои друзья — его пользователи, если угодно. Те друзья не ваши личные, так что не нужно пытаться вклиниться в чужой разговор. Тем более не стоит навязывать свой стиль общения. Это невежливо и невыгодно. Если у вас другая ситуация — нужно говорить от лица продукта чисто по-русски без заимствований и неологизмов — вам также поможет понимание аудитории продукта. Это же в его стиле говорить только по-русски, вот и напишите об этом в редполитике. А затем соберите встречу с заинтересованными людьми в команде и объясните это. Расскажите об аудитории, о людях, ради которых вы всё это делаете и которые приносят вам прибыль. Говорите цифрами и «покажите им деньги», если не хватает слов. Удачи 😉 — — — — Задайте свой вопрос UX-писателю на ux@egerev.ru
3 года назад
Лучшее поздравление с 23 февраля: — Доброе утро. — Доброе утро.
3 года назад
Принёс вам тест на определение возраста и, можно сказать, именной ребус.
104 читали · 3 года назад
Ну вот в испанском языке тоже есть проблема с гендером в речи и на письме. Можно написать somos locos (мы сумасшедшие) о группе, в которой состоишь. Но только если в этой группе есть хоть один мужчина. А если группа состоит исключительно из женщин, то надо писать somos locas. Формально это по учебникам и правильно — как бы присоединять женщин к мужчинам. Но современный мир требует от языка перемен. Люди требуют — там, где ещё могут. И люди же помогают. Например, я всё чаще вижу конструкции типа somos loc@s. С этой @ вроде сохраняется округлость буквы o и появляется a. Может выглядеть как ошибка или опечатка. Но если знаешь, в чём дело, то понимаешь, что это красиво.
3 года назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала