Часть 13. Авторская редакция под видом перевода: разбор книги А. Десницкого (2025).
Продолжаем детальный разбор современного перевода Нового Завета, выполненного Андреем Десницким (издание 2025 года). Вводная статья — здесь, предыдущая часть — здесь. Друзья, читая перевод Нового Завета А.С. Десницкого, я столкнулся с совершенно необъяснимым подходом к тексту. Переводчик вырезает фразы, которые есть в заявленном им же оригинале Nestle-Aland 28, и делает он это абсолютно молча – без единой сноски или примечания. Синодальный перевод: «Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило...