5 подписчиков
Запала в душу нежная песня-шлягер из 50-х годов прошлого века. Из прошлого, когда мои бабушки были юными молодыми девушками и вся жизнь была впереди...
На спектакле "Ленинградочка" в театре "Русская песня" 13.06.2026.
Песня была невероятно популярна.
Написанная в 1955 году панамцем Карлосом Элетой Альмараном и ставшая шлягером своего времени.
Она была создана под впечатлением от безвременной смерти жены его брата. Слова были на испанском языке, а музыка — в ритме болеро.
Вот перевод той песни:
Ты сегодня не со мной, моя любовь.
На душе лишь одиночество и боль.
Я давно с тобою не был,
Так зачем велит мне небо
Лишь к тебе стремиться вновь?
Для меня ты стала смыслом бытия.
Символ веры я обрёл, тебя любя.
Мне душа твоя дарила,
Как звезда, и свет, и силу -
Силу страсти и огня…
Вот история любви,
Что мне сердце прожгла,
Разбудила две души
От глубокого сна.
Осветила жизнь иную –
Но погас внезапно свет…
В темноте один тоскую,
Без тебя мне жизни нет.
Рядом нет тебя со мною, милый друг,
и в душе лишь одиночество теперь.
Потому тебя не вижу,
что любовь мне дал Всевышний,
чтоб страдать и чтоб терпеть.
Ты был смыслом целой жизни для меня,
Моей верой — преклоненье пред тобой.
Твои ласки мне дарили
теплоту, в которой жили
страсть и вечная любовь.
Это история любви -
больше в мире нет такой:
все добро и зло земли
открывались предо мной,
твоим светом озарилась
жизнь моя, но стих огонь.
Тьма кромешная сгустилась,
Без твоей любви не жить…
На просторах интернета нашла еще один перевод:
Сердце, ты теперь, уж, больше не со мной...
Одиночество — в душе моей больной
Я теперь тебя не вижу...
Бог послал любовь мне свыше,
Сделав, пыткой неземной!
Я всегда лишь для тебя существовал!
На тебя молился, страстно обожал!
В поцелуях находил я
То тепло, что ты дарила...
Я любовь и страсть познал!
Та история любви — нет равной ей...
И добра, и зла испил я чашу с ней!
Жизни путь мой освещала...
Но, потом погас тот свет!
Ах, как сумрачно всё стало!
Без любви мне жизни нет!
Сердце, ты теперь, уж, больше не со мной...
Одиночество — в душе моей больной
Я теперь тебя не вижу...
Бог послал любовь мне свыше,
Сделав, пыткой неземной!
Та история любви — нет равной ей...
И добра, и зла испил я чашу с ней!
Жизни путь мой освещала...
Но, потом погас тот свет!
Ах, как сумрачно всё стало!
Без любви мне жизни нет!
Сердце, ты теперь, уж, больше не со мной...
Одиночество — в душе моей больной
Я теперь тебя не вижу...
Бог послал любовь мне свыше,
Сделав, пыткой неземной!
Автор перевода — Филиппова Ирина
В Советском Союзе песню исполняла Клавдия Шульженко и назыется она "Первая встреча".
Вот ее текст:
В шумном городе мы встретились весной,
До утра не уходили мы домой.
Зорька звезды погасила,
И нам ночи не хватило,
Чтоб друг другу все сказать.
В шумном городе мы встретились весной,
Сколько улиц мы прошли тогда с тобой,
Сколько раз потом прощались,
И обратно возвращались,
Чтобы снова всё начать.
Мне б забыть, не вспоминать этот день, этот час.
Мне бы больше никогда не встречать милых глаз.
Но опять весенний ветер
В окна рвется и зовет.
Он летит ко мне навстречу,
Песню нежную поет.
Может, нового и нет в словах моих,
Пусть та встреча, как и тысячи других.
Пусть похожа на другие,
У меня ж она впервые,
У меня ж она одна.
2 минуты
20 июня