Найти в Дзене

Наши редакторы — люди с железными нервами и безошибочным профессиональным чутьём. Каждый день они разбирают много работ и точно знают, где начинающий переводчик скорее всего оступится.


И знаете что? Даже у опытных профи случаются такие моменты: фраза, которая в голове звучит безупречно, на экране вдруг превращается во что-то совершенно неожиданное.

Это не провал — это часть пути. Главное — вовремя заметить и понять, как сделать лучше.

Именно об этом — наш бесплатный вебинар.

🗓 13 июня в 13:00 — сохраняйте дату!

Его проведут два эксперта, которым можно доверять:

🎬 Алексей Козуляев — 30 лет в профессии, за плечами 16 000 часов перевода, в том числе для «Игры престолов» и «Ходячих мертвецов». Человек, который слышал всё.

🎓 Рада Бокова — выпускница РГПУ им. А.И. Герцена, аудиовизуальный переводчик и редактор с 10-летним стажем, автор более 2000 часов контента для ведущих стриминговых платформ и федеральных телеканалов.

Вместе они с добрым юмором разберут реальные курьёзы из практики, дадут живые и применимые советы — и ответят на ваши вопросы.

Без осуждения. Без критики ради критики. Только забота о вашем росте — и хорошее настроение в подарок.

На вебинаре вы получите:
🔍 экспертный разбор типичных ошибок на реальных примерах;
💡 живые рекомендации, которые можно применить сразу;
🤝 поддержку и ответы на вопросы.

Регистрация — по ссылке https://avtschool.getcourse.ru/angry-pryanik-webinar

P.S. Есть работа, в которой вы сомневаетесь? Или забавный случай из практики, который до сих пор не даёт покоя? Присылайте — разберём бережно, по делу и с улыбкой. Вместе точно найдём, как сделать ещё лучше 🙌
Наши редакторы — люди с железными нервами и безошибочным профессиональным чутьём. Каждый день они разбирают много работ и точно знают, где начинающий переводчик скорее всего оступится.  И знаете что?
1 минута