Найти в Дзене

Одна мелкая ошибка в валюте может затормозить оплату поставщику.


В комментариях Станислав написал хороший пример: в инвойсе была указана валюта "CNY", а в платёжке написали просто "Yuan". По смыслу вроде понятно, что речь о юанях. Но для банка и валютного контроля это уже может выглядеть как расхождение в документах.

В ВЭД опасны не только крупные ошибки. Иногда сделку тормозит не поставщик, не логистика и не таможня, а мелкая неточность в платёжных документах.

Перед оплатой поставщику лучше сверить дословно:

— какая валюта указана в инвойсе;
— как она прописана в контракте;
— что указано в платёжном поручении;
— совпадает ли получатель платежа с инвойсом;
— нет ли разных написаний: CNY, RMB, Yuan, юань;
— нет ли расхождений между инвойсом, контрактом и назначением платежа.

Если в инвойсе указано "CNY", то и в платёжке безопаснее использовать именно "CNY", а не писать свободной формулировкой.

Для поставщика это может быть одно и то же.
Для банка — повод задать вопросы.
Для бизнеса — потеря времени перед оплатой.

Вывод простой: перед переводом денег проверяйте не только сумму и реквизиты, но и валюту. Особенно если платёж идёт в Китай, через банк или платёжного агента.

Сталкивались с такими мелкими расхождениями в документах? Без названий компаний и сумм: что именно вызвало проблему — валюта, реквизиты, назначение платежа, инвойс или контракт?
Одна мелкая ошибка в валюте может затормозить оплату поставщику.  В комментариях Станислав написал хороший пример: в инвойсе была указана валюта "CNY", а в платёжке написали просто "Yuan".
1 минута