Найти в Дзене

ПОЭЗИЯ КИТАЯ

Ван Аньши «На ручье в горах Тяньтуншань»
*
Морщит воду в ручье чуть заметная рябь,
зеленеют древесные кроны.
Вдоль ручья под деревьями долго брожу,
ярким солнцем весны освещённый.
Густо ветви сплелись… Ни травинки здесь нет,
человечьей ногою примятой.
Через ложе ручья долетают ко мне
невидимок цветов аромат.
*
Перевод: Игорь Голубев
ПОЭЗИЯ КИТАЯ Ван Аньши «На ручье в горах Тяньтуншань» * Морщит воду в ручье чуть заметная рябь, зеленеют древесные кроны. Вдоль ручья под деревьями долго брожу, ярким солнцем весны освещённый.
Около минуты