Языковые модели ИИ: что у них общего с психотипами и личностью
Сегодня языковых моделей много, но различаются они не только условной мощностью. Каждая из них сначала переводит нашу речь на свой внутренний язык – не человеческий, а машинный: в токены, то есть небольшие фрагменты текста, а затем в числовые карты близости и вероятностей. Поэтому машина работает не со смыслом как с переживанием, а с полем связей: что с чем обычно встречается, что на что похоже, что вероятнее продолжит фразу. Разница между моделями – это разница их символической диеты и способа организации этих связей.
На этом фоне особенно интересны китайскоязычные модели. В китайском языке иероглиф – не просто буква, а более плотный символический контейнер: в нём могут сосуществовать графический образ, семантический радикал и намёк на звучание. Если говорить нетехнически, он несёт больше "модальностей" – точнее, больше каналов различения – для машины. Исследования показывают, что в китайском полезен даже уровень ниже целого иероглифа: там скрыта дополнительная информация, делающая знак более насыщенной единицей. Но тут нет мистики: современные модели не всегда автоматически извлекают всю глубину иероглифа; скорее, сама китайская письменность даёт им более концентрированный материал для обучения.
Отсюда и возникает аналогия с психотипами и личностью. Когда модель обучена на огромных массивах человеческих высказываний и донастроена на определённую роль, у неё проявляются устойчивые стили ответа – как будто характер, маска, темперамент. Исследования уже описывают, что модели могут удерживать заданную персону и запускать у пользователей антропоморфное восприятие. Но в психологическом плане это пока ближе не к личности как живой биографии, а к психотипу как устойчивому способу связывать стимул и ответ. Перед нами, вероятно, не сознание в строгом смысле, а "сжатый" голос данных, фактов и информации, который мы сами воспринимаем как "кого-то" – и потому так легко включаем перенос.
В конечном счёте языковые модели показывают нам зеркало: их «психотипы» – это проекция коллективного человеческого дискурса, спрессованного в алгоритмы. Они умеют быть вежливыми, ироничными или рассудительными – но лишь потому, что так устроены данные, на которых они учились. Их «личность» – не субъект, а гипертекст, который мы, по законам восприятия, невольно оживляем.
Такие вопросы — о границе между интеллектом, субъектностью и ролью — сегодня становятся частью более широкого разговора об управлении и человеке в системе и обсуждаются на программе Доктор профессиональной практики или более коротко DPP программе.
2 минуты
22 апреля