586 подписчиков
На этой неделе читаем рассказ Гавальды IIG.
Первый раз я столкнулась с этой темой, когда ученица, всегда тщательно готовая к каждому уроку и с прекрасной уверенной речью, вдруг пришла и начала говорить с совершенно неожиданными ошибками. Стресс может сильно сказываться на нашей речи, особенно на иностранном языке. Я спросила, что случилось, и она рассказала.
Мы вместе разбирали тогда на уроке статью с сайта французской мед страховки, чтобы не только разобрать лексику, которая ей понадобится для общения с врачом, но и понять процесс, как все проходит во французской системе здравоохранения. Сегодня продублировала файл с этой статьей и словариком в моей группе ВК (ссылка).
Когда я первый раз читала рассказ IIG, у меня совершенно не щелкнуло в голове, что нужно проверить аббревиатуру. Рассказ начинался иронично - какие же странные бывают беременные женщины. Сразу начинаешь невольно ассоциировать себя с героиней или просто вспоминаешь, как все начиналось (я тогда как раз была беременной). А потом доходит, что IIG - interruption involontaire de grossesse. Как обухом по голове.
Но какой бы сложной и тяжелой для женщин ни была эта тема, я все равно считаю, что это очень хороший рассказ. Не только потому что он хорошо написан и дает массу полезной лексики на тему беременности, но и потому, что его можно долго обсуждать.
Будем обсуждать его в женском кругу с максимально тактичными участницами в рамках Избы-читальни: чтобы прочитать рассказ на французском в оригинале и говорить потом по-французски о своих чувствах, впечатлениях от прочитанного и о личных историях. Вы тоже можете присоединиться к нам!
Встреча состоится в эту пятницу 3 апреля в 14:00 по Москве! Не обязательно читать с нами полный сборник, можно прочитать и обсудить один рассказ. 1000 рублей или 15 евро. Материалы для подготовки (текст рассказа со словариком, аудиокнига, вопросы на подумать) присылаю в телеграм или в ВК, сама встреча проходит в зум. Запись в личных сообщениях (или просто отметьтесь в комментарии к этому посту)
1 минута
31 марта