Найти в Дзене

SAY / TELL / SPEAK / TALK — 4 слова, которые все путают


На русском это всё - «говорить».
А в английском - нет.

И из-за этого появляются фразы типа:
❌ *tell something me*
❌ *say me*

Давайте разложим всё по полочкам.

SAY - сказать (что-то)

👉 фокус на информации
👉 кому - не обязательно

I said no.
(ай сэд ноу)
→ Я сказал(а) «нет».

She said she was tired.
(ши сэд ши уоз тайэрд)
→ Она сказала, что устала.

📌 часто:
say something / say that / say a word

TELL - сказать кому-то

👉 обязательно есть адресат

Tell me the truth.
(тэл ми зэ труф)
→ Скажи мне правду.

He told me everything.
(хи толд ми эврисинг)
→ Он рассказал мне всё.

📌 частые выражения:
tell a story - рассказать историю
tell a lie - соврать
tell the truth - сказать правду

SPEAK - говорить (формально / язык)

👉 звучит более официально
👉 часто про языки

I speak English.
(ай спик инглиш)
→ Я говорю по-английски.

She spoke at the conference.
(ши споук эт зэ конфэрэнс)
→ Она выступала на конференции.

📌 часто:
speak to someone - поговорить с кем-то
(формально)

TALK - говорить / общаться

👉 разговор, процесс
👉 более неформально

We need to talk.
(уи нид ту ток)
→ Нам нужно поговорить.

I was talking to my friend.
(ай уоз токинг ту май фрэнд)
→ Я разговаривал(а) с другом.

📌 часто:
talk to / talk with / talk about

Коротко

say → сказать (что)
tell → сказать кому
speak → формально / язык
talk → общаться

Проверь себя

Как правильно?

1️⃣ Скажи мне это
2️⃣ Я говорю по-испански
3️⃣ Мы разговаривали об этом

Напиши ответы в комментариях 👇

(и да, здесь легко ошибиться - это нормально 😄)
SAY / TELL / SPEAK / TALK — 4 слова, которые все путают  На русском это всё - «говорить». А в английском - нет.
1 минута