10 подписчиков
С 1 марта в России начали бороться с иностранными словами в коммерческой деятельности.
Что ж…
если очищать язык бизнеса — начинать нужно с маркетплейсов.
Там иностранщины накопилось, как возвратов после распродажи.
Попробуем перевести на родной предпринимательский:
seller — торговец-мученник
cash flow — денежный ручеёк
PnL — летопись прибытков и разочарований
unit-экономика — поштучный разбор полётов
SKU — единица товарная, артикул многострадальный
out of stock — лавка опустела, поставка заблудилась
CTR — степень народного любопытства
conversion — число тех, кто всё-таки решился
ROI — проверка, зря ли старались
CPA — цена за одного уговорённого покупателя
feedback — людская молва (иногда беспощадная)
marketplace — торг всероссийский, правила которого меняются по утрам
Ну и главное:
положительный cash flow —
значит, торговец пока держится на плаву и может не пить валерьянку😂
Предлагайте в комментариях свои переводы))
Уверены, у предпринимателей народная филология куда богаче официальной 😄
Около минуты
17 марта