Найти в Дзене

«Чудесные меридианы» — лингвистическая ошибка, исказившая суть китайской медицины


В мире традиционной китайской медицины существует понятие, которое кочует из учебника в учебник: «чудесные меридианы» (奇脈). Но что, если этот перевод в корне неверен и уводит нас от истинного, глубоко практического смысла?

Автор статьи Денис Аланов отправляется в филологическое расследование, обращаясь к первоисточникам:

В «Книге Ритуалов» иероглиф 奇 означает «непарный», «одиночный».
В «Искусстве войны» он описывает неординарный, особый маневр, к которому прибегают, когда обычные методы не работают.

Выводы переворачивают привычную картину:
奇脈 — это «непарные» или «особые» сосуды, а вовсе не «чудесные».
Их не используют первыми. Сначала балансируют систему по основным каналам (прямой бой), и только в сложных, тупиковых случаях подключают эту «особую» резервную систему (неординарный манёвр).
Устоявшийся перевод вводит в заблуждение целые поколения практиков, создавая мистический ореол там, где речь идёт о строгой, стратегической логике.
Читайте статью эксперта Первого Холистического Портала "Пути Здоровья" Дениса Алановаputizdorovya.ru/...aly/
Эта статья — вызов догмам и приглашение вернуться к истокам, чтобы понять подлинную архитектуру и стратегию работы системы каналов в ТКМ. Для всех, кто хочет мыслить глубже заученных терминов.
«Чудесные меридианы» — лингвистическая ошибка, исказившая суть китайской медицины  В мире традиционной китайской медицины существует понятие, которое кочует из учебника в учебник: «чудесные меридианы»
1 минута