Найти в Дзене

😉ПАРТНЁР ПО ПРЕСТУПЛЕНИЮ


Интересное английское выражение, которое не стоит переводить дословно - partner in crime! Это не совсем "партнёр по преступлению"😉

👀Partner in crime - сообщник (в шутливом смысле); мой человек; весёлый соучастник; тот человек, с которым я всегда затеваю что-то интересненькое.

То есть, так называют человека, с которым вы делаете что-то вместе - обычно что-то весёлое, авантюрное (лучший напарник, друг для приключений и пр.).

Примеры:
🔺She’s my partner in crime - we do everything together - Она мой напарник: мы всё делаем вместе.

🔺Looking for a partner in crime for a road trip! - Ищу напарника для поездки!

🔺My brother has always been my partner in crime - Мой брат всегда был моим «соучастником».

🔺Come on, partner in crime - let’s go have some fun - Ну что, напарник, пойдём развлекаться.

🔺He is my partner in crime for eating food at night - Он мой «сообщник» в том, чтобы кушать по ночам.
😉ПАРТНЁР ПО ПРЕСТУПЛЕНИЮ  Интересное английское выражение, которое не стоит переводить дословно - partner in crime!
Около минуты