Найти в Дзене

Заблуждения о корице возникли, по большей части, из-за терминологии. Существует множество видов корицы (Cinnamomum), которые являются источником ароматной коры, но в промышленных масштабах на сегодняшний день культивируют 4 вида: Cinnamomum verum, Cinnamomum cassia, Cinnamomum burmannii и Cinnamomum loureiroi. Вот тут-то и всплывают слова «verum» и «cassia». Verum, как вы могли догадаться, с латыни переводится как «настоящий, истинный, подлинный». И только из-за одного этого слова остальные виды корицы альтернативно умные люди стали считать поддельной корицей, фальсификатом. Как вам такое?


Давайте разберёмся, а при чём тут вообще verum? Это слово встречается или встречалось у всех ботанических наименований — его давали основному виду растения по умолчанию. Иногда вместо verum в том же значении «истинный» добавляли verna или vera. То есть Aloe vera — истинное алоэ, а Melissa vera — настоящая мелисса. Но это вовсе не означает, что остальные виды алоэ или мелиссы хуже или являются подделками — это просто ботаническая классификация.

Ещё один пример — мята. Раньше существовал термин Mentha vera — истинная мята (так классифицировали луговую мяту). Сейчас используются разные виды мяты, все они отличные, но по факту ни одна из них не истинная. Глупо же утверждать, что весь мир употребляет поддельную мяту? С корицей ровно то же самое — Cinnamomum cassia, Cinnamomum burmannii и Cinnamomum loureiroi — это прекрасные виды корицы, со своими достоинствами и недостатками в сравнении с Cinnamomum verum. Все виды корицы не плохие или хорошие, не поддельные или настоящие — они просто немного разные, иногда используются для разных целей.

Обо всём этом мы поговорим поподробнее — сегодняшний выпуск исключительно о терминологии. И продолжить его хочется очень важной темой — всегда помните, что существует несколько уровней терминологии, и путаница в них ведёт к недопониманию. Вот странные занудные истории про «Арбуз — это на самом деле ягода (тыквина)», а «Банан и огурец — это трава» — как раз из этой оперы.

По ботанической классификации арбуз — тыквина. По кулинарной классификации — фрукт, иногда ягода. Томат в ботаническом смысле ягода, но в кулинарной терминологии — это, очевидно, овощ. Называть кетчуп томатным вареньем только потому, что томат — ягода, вряд ли уместно, вас просто не поймут. Рассказывать всем что арбуз — это тыквина тоже не стоит. Эта информация вообще никому не нужна. Вот и в случае с корицей с терминологией важно не путаться.

Ботаническая классификация (оставьте её ботаникам): Cinnamomum verum, Cinnamomum cassia, Cinnamomum burmannii и Cinnamomum loureiroi.

Классификация трейдеров (исторически сложившаяся): Cinnamon и Cassia (включает виды C. cassia, C. burmannii, C. loureiroi).

Торговая классификация: цейлонская корица, китайская корица, индонезийская корица и вьетнамская корица соответсвенно.

Кулинарная и бытовая классификация: корица. Просто корица. Никогда не пишут в рецептах никаких других названий: корица — она и есть корица. Почему именно так вышло — мы ещё поговорим.

Слово «кассия» используется без слова корица только на уровне англоязычных трейдеров (опять же, позже расскажем об этом подробнее). Если вы один из трейдеров — пользуйтесь. Если нет — вас, конечно, поймут, но посчитают странным человеком, начитавшимся глупостей в интернете.

Если вы ботаник, то вы в курсе, что «кассия» (без Cinnamomum) — это вообще другое растение.

Продолжение в комментарии.
Заблуждения о корице возникли, по большей части, из-за терминологии.
2 минуты