Найти в Дзене
12 подписчиков

Японские пословицы


雉も鳴かずば撃たれまい
Киджи мо накадзу бо:тарэмаи
Если бы фазан не орал, его бы не подстрелили.

Основной смысл пословицы - предостережение от излишней болтливости и необдуманных слов.
Она означает, что многие неприятности и беды человек навлекает на себя сам, своими собственными словами. Если бы он вовремя промолчал, неприятностей можно было бы избежать.

犬も歩けば棒に当たる
Ину мо арукэба бо: ни атару
Если собака будет ходить, то столкнется с палкой.

Основных смысла пословицы два, причем диаметрально противоположных.
В негативном контексте эта пословица представляет собой ситуацию, где бездействующая собака в безопасности, но стоит ей начать двигаться (проявить инициативу), как она рискует получить удар палкой, то есть здесь палка - символ наказания и неприятностей.
Она означает, что если лежать тихо и никуда не высовываться, то и проблем не будет. Но стоит только проявить активность, отправиться куда-то или взяться за какое-то дело, как сразу навлечешь на себя неприятности, критику или неудачу. Поэтому обычно используется как совет или предостережение не рисковать, сидеть на месте ровно и не всовываться - то есть "инициатива наказуема".
В позитивном контексте же совсем наоборот - если сидеть на месте и ничего не делать, то ничего и не произойдет. Но если проявить активность, отправиться в путь или взяться за дело, то можно неожиданно столкнуться с удачей, новыми возможностями или приятными сюрпризами, и здесь палка уже символ неожиданной удачи или шанса, мол, собака находит палку, чтобы с ней поиграть.
Исторически первым было негативное значение и отражало более осторожный и консервативный взгляд на жизнь в феодальные времена, но со временем значение стало смещаться в сторону оптимизма. Этот вариант обычно используется как слова поддержки для мотивации быть смелее.
Японские пословицы  雉も鳴かずば撃たれまい Киджи мо накадзу бо:тарэмаи Если бы фазан не орал, его бы не подстрелили.  Основной смысл пословицы - предостережение от излишней болтливости и необдуманных слов.
1 минута