Найти в Дзене

— Как вы интерпретируете трёхлетний перерыв в работе?

— Что-что?
— Вы не знаете глагола «интерпретировать»?
— Ээээээ...
— К сожалению, мы не сможем вас принять. Заберите диплом.

В Китае работает один практичный признак антиутопии: уровень твоего образования (и, косвенно, интеллекта) напрямую связан с количеством иероглифов, которые ты знаешь.

2,5К — базовая школа
3,5К — регулярно читаешь газеты и интернеты
5К — нормально закончил вуз
7К — преподаватель, учёный
9К — филолог, специалист по изысканному словоблудию

Числа почти официальные — они основаны на учебных программах. И диалог в начале поста вполне мог бы быть реальным (с поправкой на то, что происходил бы письменно).

Иероглиф 阐 (выражать, объяснять, излагать, интерпретировать) действительно встречается в научных текстах и школьникам обычно не нужен.

А какой-нибудь, например, иероглиф 馨 (аромат, благоухание, фимиам) человек без вышки может узнать только случайно — если отвлечётся от сбора зарядки к сяоми и прочитает сборник Ли Бо.

В итоге одно сочинение на заданную тему может рассказать о тебе больше, чем резюме.

В языках со слоговой или фонетической записью, к сожалению, эта сегрегация не работает. Приходится по старинке.
— Как вы интерпретируете трёхлетний перерыв в работе? — Что-что? — Вы не знаете глагола «интерпретировать»? — Ээээээ... — К сожалению, мы не сможем вас принять. Заберите диплом.
Около минуты