Найти в Дзене
18,9 тыс подписчиков

#китайщина Я дочитала вчера любительский перевод романа "Отблеск на клинке» Хуай Шан (это автор "Сквозь облака") и я в шоке.

Урановые рудники ждут меня, я знаю.

В доступном мне интернете никаких особых данных про роман нет. Я знаю, что он написан в 2010 году, видимо, раньше, чем «Сквозь облака». И еще - что это спин-офф, то есть вбоквелл «Сквозь облака». (Ну знаете ли… в «Сквозь облака» такого... не было!!! Хотя студента-химика - ставшего главным героем в «Отблеске на клинке» - я кое-как вспомнила…).

Жанры я нащупываю самостоятельно: даньмей, триллер, фэнтези (в сюжете активно, но редко присутствует мистическое существо - дракон?.. Которое описано очень крупными штрихами. Упоминаются японские колдуны).

И в «Отблеске» есть прямо-таки зияющие провалы и оборванные сюжетные линии. Но это тоже не то, о чем я хочу поговорить. Подумаешь, неясно, почему у нас молодой ученый играет в покер, как бывалый шулер. Ну играет и играет, чо бубнить. Экстры вообще как будто разные люди писали.

Но вот психологическая линия извращена до невозможного.

Нет, живой человек - четко осознавая все происходящее - не полюбит того, кто насилует его два года, причем насилует так жестко, что иногда приходится обращаться к врачам. А иногда избивает. Даже если он его потом спасет пять раз подряд от всего. (И у насильника нет оправдания в виде подсаженного в организм цветка восьми страданий (с), который выжег в нем все доброе - вот тут мы как-то могли понять, ну).

Нет, человек, который сознательно и многократно, на протяжении длительного времени, насилует и избивает другого, никогда не изменится и не станет нежным и добрым. Это невозможно. Даже с годами психотерапии.

Нет, любовь ничего не оправдывает. Настоящая любовь строится на уважении, ответственности и свободе, а не на разрушении нравственных и правовых принципов. Любовь не отменяет моральных, этических и правовых границ. Любовь как ширма для насилия, манипуляций и эгоизма ведёт к травмам, злоупотреблениям и разрушению доверия.

Но в целом почитать любопытно было. Мда.

На сайте, где я кое-как нашла обложку, стоит метка «психологическая непристойность».

Как всегда спрошу - читали? Как вам?

ЗЫ Не выдержала, кстати, свой маленький канальчик "Разлука Орхидеи и повелителя демонов" перевела в формат "пишу про китайские новеллы". Щас у меня есть некоторый застой в работе, поэтому там много всего, но не факт, что буду так же активна(.

Заодно - чтобы два раза не вставать - подскажите китайские новеллы про гаремы? Собираю подборку, набрала четыре).
#китайщина Я дочитала вчера любительский перевод романа "Отблеск на клинке» Хуай Шан (это автор "Сквозь облака") и я в шоке.  Урановые рудники ждут меня, я знаю.
2 минуты
338 читали