242 подписчика
Мы привыкли, что предлог «против» имеет своим значением некое противопоставление, оппозицию. Указывает на лицо, предмет, место, перед которым находится кто-то или что-либо, совершается что-либо.
"Машина остановилась прямо против входа в здание". "Встаньте друг против друга".
Также предлог «против» указывает на то (того), навстречу чему (кому) направлено движение, действие.
"Плыть против течения". "Смотреть против солнца". "Сидеть против света".
Иногда действие происходит вопреки некоторым обстоятельствам или правилам.
"Поступать против совести", "согласится против своей воли".
Однако в старинных книгах мы можем найти этот предлог (а точнее наречие, еще не ставшее предлогом) с другим неожиданным значением. «Против» = так же, наравне с этим.
"...и ведают те государства, с пригороды и с уезды, во всяких государственных и земляных делах, против того ж, как ведают на Москве бояре и думные люди Приказы".
Здесь «против» – так же как в Москве.
Или еще пример:
"А вором, розбойником и татем, и иным злочинцом, указ бывает против того ж, как и на Москве".
Здесь также «против» = «такой же». Иногда «против» – это «в ответ».
"И от царя против их писем о всяких делех указу вскоре приходити не мочно" (т.е. Царский указ в ответ на их письма о всяких делах в скором времени прийти не может).
В приведенных примерах, которые отнюдь не единичны, отразился совсем иной смысл: не быть противопоставленным чему-то, не противодействовать, а быть с чем-то наравне, соответствовать чему-то. Так, сегодня «против закона» мы понимаем «несообразно закону», а в старом языке та же конструкция могла значить «в соответствии с законом». К XIX веку эти значения были утрачены, они уже не отмечены в Словаре академии российской 1789-1794 гг. Зато там указано с пометой «старинное» любопытное значение слова «противень» – копия, список. Очевидно, что копия «равна», «соответствует» оригиналу, и это значение развилось из наречия «против», которое можно встретить в старых текстах.
1 минута
24 апреля