22,9 тыс подписчиков
Я втянулась в эту дораму! Ибо такой живой здесь, такой серьёзный и в то же время милый, играет глазами, и вообще всем лицом. Не могу понять, почему он раньше не нравился мне. Ван Цзысюань тоже очень хороша, красивая, с приятной мимикой актриса, совсем не раздражает, по крайней мере в этой роли.
Смеюсь каждую серию, хоть и смотрю медленно, выискиваю фразы для разучивания, а тут они практически постоянно, хочется взять и ту и эту. Поэтому часто возвращаюсь, как и теперь, решила взять ещё один диалог из второй серии, когда главные герои едут в машине. Здесь лексика очень простая и повседневная, только последние строчки сложноваты, но вы можете их пропустить.
(应该骗过他了吧)(Yīnggāi piànguò tāle ba) Должно быть обманула его
- 你冷啊?(- nǐ lěng a?) Тебе холодно?
- 不冷。(- Bù lěng.) Не холодно
- 热吗?(- Rè ma?) Жарко?
- 不热啊 温度刚好。(- Bù rè a wēndù gānghǎo.) Не жарко, температура в самый раз
- 渴吗? 要喝水吗?(- Kě ma? yào hē shuǐ ma?) Жажда? Хочешь попить воды?
- 不用了谢谢。(- Bùyòngle xièxiè.) Не нужно, спасибо
- 是不是紧张啊?(- Shì bùshì jǐnzhāng a?) Нервничаешь?
- 不紧张。(- Bù jǐnzhāng.) Нет
(演 接着演)(Yǎn jiēzhe yǎn) Играешь, тогда продолжим играть
- 脚还疼吗?(- jiǎo hái téng ma?) Стопа ещё болит?
- 好像还有一点啊。不过好多啦。(- Hǎoxiàng hái yǒu yīdiǎn a. Bùguò hǎoduō la.) Кажется ещё немного. Но уже намного лучше.
- 这么快就好啦。你刚才不是快瘸了吗。
我刚才还在想我下半辈子是不是要对你负责呢。
(- zhème kuài jiù hǎo la. Nǐ gāngcái bùshì kuài quéle ma.
Wǒ gāngcái hái zài xiǎng wǒ xià bànbèizǐ shì bùshì yào duì nǐ fùzé ne.)
Так быстро поправилась! Разве ты не хромала только что?
А я ещё думал, что мне теперь всю жизнь придётся нести ответственность.
- 没有那么严重。(Méiyǒu nàme yánzhòng) Всё не настолько серьёзно.
Ну как вам такое разоблачение от Ван Ибо? А как он смотрел в этот момент!
У меня одно новое слово: 瘸 (qué) - хромать; хромой, колченогий.
Как у вас успехи, как вам дорама?=)
1 минута
21 апреля 2025
364 читали